Además, toda la información se guarda en una base de datos segura de la que se han fiado durante años miembros y clientes por igual. | In addition, all information is stored in a secure database that has been trusted for years by members and clients alike. |
¿Cómo afecta este caso las garantías a una justicia legal en que la mayoría de las personas en este país se han fiado en las cortes? | How does this case affect the guarantees to legal justice that most people have come to expect in the courts? |
Sin embargo, queda mucho por hacer y es importante que este compromiso no flaquee si los Estados pretenden lograr los objetivos que se han fiado. | It is essential that this commitment does not flag and that States are determined to achieve the goals they have set for themselves. |
Recalcó que la mayoría de los estudios han mirado sobre los niños como los próximos adultos de la generación y se han fiado de las normas estadísticas, en lugar de tener en cuenta las excepciones individuales. | She emphasized that most studies have looked on children as the next generation's adults and have relied on statistical norms, rather than looking at individual exceptions. |
Una quinta parte de las personas encuestadas afirman haber vendido las joyas familiares y un pequeño número de familias señala que algunos vendedores o propietarios de casas compasivos les han fiado a pesar de que no está claro que puedan recuperar el dinero nunca. | A fifth of respondents said they had sold family jewelry to help make ends meet and a small number of families said kind-hearted Lebanese shopkeepers and landlords were allowing them to run up credit, even though it's unclear when they will ever recoup the money. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.