esfumar
Mis modales se han esfumado con mi dinero y mi marido.  | My manners seem to have disappeared along with all my money and husband.  | 
Todos sus intentos de construir un Nuevo Partido de los Trabajadores alternativo se han esfumado.  | All their attempts to build an alternative New Workers Party have all gone up in smoke.  | 
Los recursos procedentes de las privatizaciones se han esfumado a menudo de manera dudosa de estos países.  | Funds gained by privatisation have often disappeared from these countries in a questionable manner.  | 
Desaparecidos, dispersos por la naturaleza, más de 600 de estos ilegales se han esfumado milagrosamente, han puesto pies en polvorosa.  | They have disappeared, melted into the background, over 600 of these illegal immigrants have miraculously vanished, they have done a disappearing act.  | 
Incluso hoy, y también ha ocurrido en otras ocasiones, en donde pareciera que no solo el polo sur, sino también el polo norte, se han esfumado.  | Even today, and it also occurred a few times that not only the south pole but also the north pole seems to be gone.  | 
Las esperanzas suscitadas por el Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos (Tratado ABM) prácticamente se han esfumado ante la intención de ciertos Estados partes de denunciar dicho Tratado.  | The hopes raised by the Anti-Ballistic Missile Treaty (ABM Treaty) have virtually disappeared, in view of the stated intention of certain States parties to renounce it.  | 
Mientras que la confianza de Ogier ha ido aumentando a lo largo del día, las opciones de Ostberg de defenderse de los ataques del francés se han esfumado por un problema en el limpiaparabrisas de su DS3 WRC.  | While Ogier's confidence had increased throughout the day, Ostberg's bid to fend off the Frenchman was hindered by a set of windscreen wipers that had stopped working on his DS3 WRC.  | 
Pero cuando escucho a mis honorables colegas, algunos de los cuales ya se han esfumado de nuevo, me desconcierta ver que evidentemente la Directiva relativa a los nitratos aún no se ha transpuesto a sus respectivos países, de lo contrario no levantarían tanto revuelo.  | When I hear my honourable colleagues, however – some of whom have already decamped again – I am quite astonished to note that the Nitrates Directive evidently has not yet been transposed in their respective countries, otherwise they would not be raising such a hue and cry.  | 
Pero los cuatro embarques aéreos de armas se han esfumado.  | But the four planeloads of arms have vanished.  | 
De una forma u otra, mis óvulos se han esfumado.  | One way or another, my eggs are gone.  | 
¿Se han esfumado como por arte de magia?  | So they vanished just like that, by magic?  | 
En Europa también se han esfumado varios miles de millardos de euros.  | In Europe, several thousand billion euros have also gone up in smoke.  | 
Las montañas han desaparecido, se han esfumado.  | The hills have disappeared and are gone.  | 
Estaban en la playa y se han esfumado.  | One moment they were on the beach, the next, they evaporated.  | 
Creo que muchas de esas esperanzas se han esfumado por ahora.  | I now think that a lot of those hopes have gone for the time being.  | 
Y las bravatas se han esfumado.  | And the bravado has evaporated.  | 
Ha pasado un año y todas estas explicaciones se han esfumado como humareda en la noche.  | A year passed and all these explanations vanished like smoke in the night.  | 
Más de dos años de trabajo se han esfumado en pocos minutos.  | More than two years work have disappeared into thin air in a matter of minutes.  | 
No se han esfumado de la noche a la mañana y tienen que resolverse.  | They have not vanished overnight and need solving.  | 
¿Los aterradores titanes se han esfumado?  | Did those terrifying titans just dissolve?  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
