cotizar
En los hechos, tanto los usuarios de sanidad militar como de sanidad policial quedan exceptuados, ya que dichas entidades no han cotizado nunca al FNR. La cobertura se presta en sus propias dependencias. | In practice, coverage does not extend to users of military and police health services, since these institutions have never contributed to the National Resource Fund, and procedures are carried out in their own units. |
Como sabemos, lamento decir que hay ciudadanos, en algunos Estados, sin ir más lejos Italia, que no han cotizado nunca y sin embargo reciben la misma pensión que los ciudadanos que han pagado montones de cotizaciones. | As we know, I regret to say that there are citizens in some states, not least Italy, who have not paid any contributions and yet receive the same sized pension as citizens who have paid a lot of contributions. |
Todos los escritores contemporáneamente u otros han cotizado algo que algún otro ha escrito. | All writers at one time or another have quoted something someone else has written. |
Existe un plan de pensiones que cubre a quienes han cotizado y están jubilados. | There is a pension scheme that covers those who have contributed to the scheme and are retired. |
Pago hecho por los gobiernos a las personas desempleadas que han cotizado durante el tiempo que han estado empleadas. | Payments made by the state or other authorised bodies to unemployed people. |
Solo los desempleados que han cotizado al fondo del seguro de desempleo tienen derecho al subsidio del seguro de desempleo. | Only the unemployed who have made contributions into the unemployment insurance fund have the right to unemployment insurance benefits. |
Cualquier transición que continuaría a pagar los actuales jubilados y compensaría los que han cotizado el sistema sería extremadamente costosa. | Any transition to a new system that continued to pay current retirees and compensated those who have paid into the system would be extremely costly. |
Dos terceras partes de los desempleados con derecho a prestación han cotizado a la seguridad social obligatoria; los demás cobran la prestación mínima de desempleo. | Two thirds of the unemployed entitled to benefits have the compulsory social insurance record; the others receive the minimum unemployment benefit. |
Los bajos precios de los cereales perjudican a los campesinos. Ahora, cuando se han cotizado tan bajo los cereales, los campesinos se resisten a cultivarlos. | Low prices for grain hurt the peasants; now that you have set such low prices for grain, the peasants will simply stop growing it. |
Las compañías con más antigüedad, las que han cotizado en bolsa por más de tres años, superan el mercado dependiendo de qué tan frecuentes sean sus adquisiciones (por 1 punto porcentual (p.p.) | Older companies, those listed for more than three years, outperform the market the more frequently they acquire—by 1 percentage point (p.p.) |
El partido independentista ha propuesto que los recipientes actuales continúen a recibir los beneficios y que los residentes de Puerto Rico que han cotizado el sistema sean compensados por sus contribuciones (15). | The independence party has proposed that current recipients continue to receive benefits, and that Puerto Rican residents who have paid into the system be compensated for their contributions (15). |
Los asegurados pueden reclamar también una pensión de vejez si han cotizado al seguro durante 40 años (hombres) o 35 años (mujeres) y han cumplido 50 años de edad. | It was also prescribed that insurees can claim old-age pension once they have 40 years (men) or 35 (women) of insurance coverage and turn 50 years of age. |
Las pensiones sociales que se conceden a quienes no han cotizado lo suficiente para recibir una pensión ordinaria se financian con cargo al presupuesto público y, por consiguiente, al impuesto general a la renta. | Social pensions granted to those who have not paid contributions sufficient to receive an ordinary pension are financed through the State budget and therefore through the general income taxation. |
En España, los ciudadanos de edad avanzada sin recursos e incapaces de trabajar pueden percibir una pensión estatal no contributiva, y aquellos que han cotizado a un fondo reciben su correspondiente pensión contributiva. | In Spain, elderly citizens who had no resources and were unable to work could receive a non-contributory State pension, and those who had paid into a fund received their contributory pension. |
Tal como ilustra el siguiente gráfico, los treasuries a 30 años también han disfrutado de tres décadas de recorrido alcista y han cotizado en un rango de entre el 2% y el 3.25% durante los últimos cuatro años. | As the chart below shows, 30-year Treasuries have also enjoyed a three decade-long bull run and have traded within a range between 2% to 3.25% over the past four years. |
A pesar de lo que generalmente consideramos como sus fundamentales sólidos, las acciones de los mercados emergentes recientemente han cotizado sobre la base de valoraciones más bajas que las de los mercados desarrollados, y a la vez ofrecen rendimientos similares de dividendos. | In spite of what we generally consider to be their strong fundamentals, emerging market equities have generally been trading on lower valuations recently than developed market equities, while offering similar dividend yields. |
Esta igualdad sistemática no está justificada: está claro que los extranjeros tienen derecho a las prestaciones para las que han cotizado, pero está igualmente claro que el disfrute de las que son financiadas a través del impuesto debe ser establecido libremente por cada nación. | This systematic equality is unjustified; although foreigners clearly have a right to receive benefits in return for having paid social security contributions, each nation must have the freedom of choice to decide whether to grant benefits that are funded from tax contributions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.