Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcontraer.

contraer

Todos los puertorriqueños han contraído salmonella e incurables sarpullidos cutáneos.
The Puerto Ricans have all come down with salmonella and incurable skin rashes.
Son muchos los países que ya han contraído ese tipo de compromisos.
Many countries have already made such commitments.
No han contraído la enfermedad.
They haven't contracted the disease.
Los miembros de la Asamblea han alcanzado acuerdos históricos y han contraído importantes compromisos.
Landmark agreements have been reached and important commitments undertaken by members of the Assembly.
Los anticuerpos anti Helicobacter pylori generalmente no se encuentran en los sujetos que no han contraído jamás esta infección.
The antibodies against Helicobacter pylori are usually absent in people who have never contracted that infection.
Nos alegramos, por tanto, de los acuerdos que ya se han contraído, entre otras cosas, en el sector marítimo.
Thus, we welcome the agreements entered into so far, for example in the maritime sector.
Both.of.these autores excelentes, lamentamos decir, mucho han contraído el campo de su utilidad por su partisanship fuerte.
Both of these excellent authors, we regret to say, have very much contracted the field of their usefulness by their strong partisanship.
En la Cumbre del Grupo de los Ocho en Gleneagles se han contraído compromisos sustanciales respecto de volúmenes de ayuda y de la deuda.
The Group of Eight Summit in Gleneagles made substantial commitments on aid volumes and debt.
Durante este procedimiento, el doctor usa un balón en el extremo de un catéter para ampliar las válvulas que se han contraído mucho.
During this procedure the doctor uses a balloon on the end of a catheter to widen valves that have become too narrow.
Conviene que los Estados Partes sepan exactamente cuáles son las obligaciones que ellos, y otros Estados Partes, han contraído de hecho.
It is important for States parties to know exactly what obligations they, and other States parties, have in fact undertaken.
Conviene que los Estados Partes sepan exactamente cuáles son las obligaciones que ellos, y otros Estados Partes, han contraído de hecho.
It is important for States parties to know exactly what obligations they, and other States parties, have in fact undertaken.
Tercero, en el informe queda claro que no necesitamos nuevos compromisos, sino más bien cumplir los que ya se han contraído.
Thirdly, the report states clearly that we do not need new commitments, but rather delivery on the ones we have already entered into.
Quisiera apelar al sentido de la responsabilidad de los Estados miembros de la UE y recordarles los compromisos que ya han contraído.
I should like to appeal to the EU Member States’ sense of responsibility and the commitments they have already entered into.
Algunas personas en tratamiento con VIVITROL han contraído neumonía alérgica grave.
Some people on VIVITROL treatment have had severe allergic pneumonia.
Solo tres personas han contraído el zika en Cuba.
Only three people have caught Zika in Cuba.
En la actualidad, 36 millones de personas han contraído la enfermedad.
Today, 36 million people have been infected by this illness.
Los Países Bajos han contraído compromisos internacionales a tal efecto.
The Netherlands has also entered into international commitments to this effect.
Se trata de cumplir los compromisos que se han contraído.
This is a question of honouring commitments that have been given.
Ocho mujeres y tres hombres han contraído matrimonio y tienen hijos sanos.
Eight women and three men have got married and have healthy children.
Solo tres personas han contraído el zika dentro de la Isla.
Only three people have caught Zika in Cuba.
Word of the Day
to bake