auspiciar
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a los Estados que han cursado invitaciones para visitar sus países o han auspiciado los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | It would like to thank the States that have extended invitations to visit their countries or hosted the Working Group's sessions. |
También debo hacer mención al honor que nos ha hecho con su presencia en el acto de clausura el Director General de Cultura de la Rioja, cuyas autoridades ya han auspiciado dos de los congresos del CIIC a los que se ha hecho referencia más arriba. | I should also mention the honor bestowed on us by the Director General of Culture of the Rioja through his presence at the closing act of this meeting, whose authorities have already sponsored two of the CIIC congresses I have referred to above. |
En los dos últimos años, se han auspiciado algunos estudios en diversas esferas. | In the past two years, studies have been sponsored within a number of areas. |
Los controladores que están detrás de los detractores han auspiciado este ciber-matonaje? | Have the controllers behind the debunkers encouraged this enhanced cyber-bullying? |
Más de veinte lo han auspiciado. | Over 20 countries have sponsored it. |
Algunos participantes han auspiciado un encuentro de todos los Obispos de la Amazonía (son cerca de 90, dos tercios de los obispos brasileños). | Some participants called for a meeting of all the Bishops of the Amazon (about 90, two thirds of whom are Brazilians). |
Por supuesto, sus mensajes han sido distorsionados por embajadores de la orientación de Servicio-a-si-Mismo, quienes han insertado reglas y leyes religiosas y han auspiciado las guerras religiosas. | Of course, this message has been distorted by ambassadors from the Service-to-Self, who inserted rules and regulations and wage religious wars. |
Pero así como ellos temen informar abiertamente al público, los de buenos sentimientos, que están en el poder, han auspiciado que Hollywood cuente la historia a modo de ficción. | But where fearing to inform the public openly, those of good heart, in power, have encouraged Hollywood to tell the story in fiction. |
Los Estados han auspiciado una euforia culpable diciendo que con el euro ya no hay que hacer ningún esfuerzo y que el euro nos protegerá de manera duradera. | The Member States have been guilty of maintaining a feeling of euphoria by saying that the euro marks the end of all the hard work and will give us permanent protection. |
A través de ese fondo se han auspiciado campamentos de jóvenes sobre temas empresariales, cursos sobre atención y cuidados de niños y bebés para mujeres jóvenes y redes de desarrollo comercial y seminarios para artesanas Mi'kmaw. | This fund has sponsored youth entrepreneurship camps, child care and babysitting courses for young women and business development networks and seminars for Mi'kmaw women crafters. |
Para tratar y evaluar los problemas vinculados a las SAE, muchas organizaciones nacionales e internacionales, así como científicos y grupos de interés público, han auspiciado programas de investigación, conferencias, talleres y grupos de expertos. | This has provoked many national and international organizations, as well as scientific and public interest groups, to initiate research programmes, conferences, workshops and expert panels to address and evaluate EDC-related issues. |
Recuerda que Cuba ha sido víctima de una política de agresión por Estados Unidos a partir del inicio de la Revolución en 1959, y desde territorio norteamericano se han auspiciado múltiples acciones contra la isla caribeña. | It recalls that Cuba has been a victim of a US policy of aggression since the triumph of the Revolution in 1959, and multiple actions against Cuba have been sponsored from US territory. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.