Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofarmonizar.

armonizar

Los mecanismos subregionales aún no se han armonizado.
The subregional mechanisms still have to be harmonized.
En primer lugar, no se han armonizado, como se había prometido, los impuestos sobre el consumo.
Firstly, excise duties have not been harmonized as promised.
Para algunos es un sonido vacío, mas existen aquellos que ya han armonizado toda su vida.
To some it is empty sound, but there are those who have already harmonized their whole life.
Las prioridades estratégicas y los proyectos del FMAM también se han armonizado con la Estrategia de mediano plazo para aplicar con más eficacia el Plan estratégico de Bali.
GEF strategic priorities and projects have also been aligned with the Medium-term Strategy for more effective implementation of the Bali Strategic Plan.
Aunque ya se pueden reforzar las disposiciones sobre el origen de las pollitas destinadas a la producción de huevos, no se han armonizado aún las normas de producción aplicables a esos animales.
Although it is already possible to reinforce the provisions on the origin of pullets for egg production, production standards for these animals have not been harmonised yet.
Los Términos de Referencia y el Plan Revisado se han armonizado.
Terms of Reference and the Revised Plan have been harmonized.
Muchos países han armonizado su legislación nacional con las disposiciones de la Convención.
Many countries have aligned their national legislation to the provisions of the Convention.
Por consiguiente, se han armonizado la mayoría de edad penal y civil.
Thus, penal and civil majority have been harmonized.
Ahora se han armonizado las clasificaciones, con alguna excepción.
Since then, ratings have been harmonised (with the odd exception).
Ambos Reglamentos se han armonizado para garantizar el respaldo a ámbitos específicos.
These two regulations are harmonised to secure support for specific areas.
Y se han armonizado con todo el mundo.
And they were harmonised with everyone.
No obstante, las disposiciones de la Convención no se han armonizado con la legislación nacional.
The Convention provisions have however, not been harmonised with the national laws.
Se han armonizado los ciclos de programación del PNUD, el UNICEF, el FNUAP y el PMA.
The programming cycles of UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP have been synchronized.
No se han armonizado plenamente los requisitos mínimos de aptitud para la conducción.
The minimum requirements for fitness to drive are not harmonised to the full extent.
Los ingenieros de KIA han armonizado todas las fuerzas involucradas en el movimiento de KIA Stinger.
Kia's engineers have harmonized all of the forces involved in the Stinger's movement.
Las definiciones de discriminación de la legislación sueca se han armonizado con la normativa de la CE.
The definitions of discrimination in Swedish law have been harmonised with EC law.
Se han armonizado y aclarado los procedimientos relativos a la graduación, retirada, salvaguardia y acuerdos de incentivos especiales.
Procedures concerning graduation, withdrawal, safeguard and the special incentive arrangements have been harmonised and clarified.
Las definiciones se han armonizado con las convenciones internacionales y son suficientes para el enjuiciamiento por tales delitos.
Definitions have been harmonized with international conventions and present a sufficient precondition for processing such offences.
Las políticas y los procedimientos se han simplificado más y se han armonizado con los de otros organismos de las Naciones Unidas.
Policies and procedures have been further simplified and harmonized with those of other United Nations agencies.
Los programas de Counterpart International siempre se han armonizado con los programas internacionales negociados por conducto de las Naciones Unidas.
Counterpart's programmes have always been in harmony with the international agendas negotiated through the United Nations.
Word of the Day
ink