lapse

When twenty days had lapsed, the preliminary order would be automatically terminated.
Una vez transcurridos veinte días, el mandato preliminar expiraría automáticamente.
On the other hand, if market opportunities are not good, accepting a late acceptance continues to be beneficial, although it could harm the offeree who believed that the offer had lapsed and that the contract had not been concluded.
Por otro lado, si sus oportunidades en el mercado no son buenas, admitir una aceptación tardía le resulta muy provechoso, aunque con ello perjudique al aceptante, que confiaba ya en que la oferta caducó y en que su aceptación no perfeccionó el contrato.
My insurance policy on that building had lapsed.
Mi póliza de seguro en ese edificio había caducado.
At that point in time, the memorandum had lapsed and SNCF was obliged to renegotiate a new memorandum with Geodis.
En ese momento, el protocolo ya no era válido y SNCF tuvo que volver a negociar un nuevo protocolo con Geodis.
I was at another meeting at the Winston Churchill Building and by the time I got back here, the question had lapsed.
Estaba en otra reunión en el Edificio Winston Churchill y para cuando he vuelto, la pregunta había decaído.
You see, I hit this really expensive car right after I found out that our car insurance had lapsed.
Verás, choqué contra ese coche tan caro justo cuando me di cuenta que nos había caducado el seguro del coche.
One part of the loan facilities had lapsed by this point, so the outstanding facilities were GBP 844 million.
Una parte de los instrumentos de préstamo había vencido en este momento por lo que los instrumentos pendientes ascendían a 844 millones GBP.
However, on 8 December 1997, the Commission declared the case inadmissible because its 6-month deadline for an appeal had lapsed.
No obstante, el 8 de diciembre de 1997, la Comisión declaró inadmisible el caso debido al vencimiento del plazo de seis meses para apelar.
When this period of time had lapsed and all seemed normal, Miller rescheduled the apocalyptic date for October 22, 1844.
Cuando había caducado este período del tiempo y todo el se había parecido normal, Miller cambió la hora de la fecha apocalíptica para de octubre el 22 de 1844.
Altogether, from 1 June 1997 until 31 August 2001, 460 documents had been abolished, or had lapsed or expired.
En total, entre el 1° de junio de 1997 y el 31 de agosto de 2001 se eliminaron 460 documentos o sus disposiciones habían caducado. El Sr.
If, however, this is merely an argument about procedure, the vote in favour of Amendment 812 did not necessarily imply that Amendment 70 had lapsed.
No obstante, si simplemente se trata de un argumento sobre el procedimiento, la votación a favor de la enmienda 812 no supone necesariamente que la enmienda 70 haya decaído.
One evening, on July 29th, after the parking meters had lapsed for the day, I walked the streets of downtown with my yellow-sheeted lists in hand.
Una tarde, el 29 de julio, después de que los parquímetros hubieran caducado para el día, caminé las calles del centro de la ciudad con mis listas amarillo-cubiertas a disposición.
He had understood that under Act No. 4 of 1996, once the contractual relationship between a landholder and a tenant farmer had lapsed, there was no possibility to extend it.
Cree entender que, en virtud de la Ley Nº 4 de 1996, una vez que finaliza la relación contractual entre un propietario y arrendatario rural, no hay posibilidad de extenderla.
On 10 April 2003, the court ruled that the prosecution had lapsed as the plaintiff had withdrawn his charges on 29 April 2002, and ordered him to pay costs.
El 10 de abril de 2003, el Tribunal declaró extinta la acción pública por desistimiento del querellante el 29 de abril de 2002 y le condenó al pago de costas.
While the view was expressed that, if third-party effectiveness had lapsed, it was permanently lost, the prevailing view was that the secured creditor could re-establish third-party effectiveness.
Si bien se expresó la opinión de que la eficacia frente a terceros vencida quedaba permanentemente perdida, prevaleció la opinión de que el acreedor garantizado podía restablecer la eficacia frente a terceros.
It observes that the author filed this action on 24 November 2004. At the time of the consideration of the communication, a little over two years had lapsed since the initial action.
Observa que el autor presentó esta denuncia el 24 de noviembre de 2004 y que, en el momento de examinar la comunicación, habían transcurrido poco más de dos años desde la incoación del proceso.
In the cases concerning activities of police officers in their off-duty time, two disciplinary procedures were halted since they had lapsed and in one case a police officer was publicly reprimanded.
En los casos referentes a actividades de funcionarios de policía fuera de servicio, se puso fin a dos procedimientos disciplinarios por caducidad y en un caso se impuso una amonestación pública a un funcionario de policía.
SNCF therefore had no power enabling it to oblige Geodis to apply a memorandum that had lapsed, even if the decision was applicable from the moment it was notified to the Member State.
Así pues, SNCF no disponía de facultad alguna que le permitiese obligar a Geodis a aplicar un protocolo que había perdido vigencia, aunque la decisión hubiese sido aplicable desde la fecha de su notificación al Estado miembro.
When the full Parliament reconvened on 23 January 2007, the law on the formation of the Independent High Electoral Commission was passed, as well as the state of emergency law, which had lapsed on 31 December 2006.
Cuando el Parlamento pleno volvió a reunirse el 23 de enero de 2007, se aprobaron la ley sobre la formación de la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel y la ley de estado de Excepción, que había caducado el 31 de diciembre de 2006.
It argued that in this case, the 15 months deadline had lapsed soon after the reopening on 20 May 2010, since the amended measures were imposed more than 14 months after the initiation of the partial interim review investigation.
Argumentó que, en este caso, se había agotado el plazo de 15 meses mucho antes de la reapertura el 20 de mayo de 2010, puesto que las medidas modificadas se impusieron más de 14 meses después del inicio de la investigación de reconsideración provisional parcial.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict