lay
I would have hit him if he had laid a hand on you. | Le hubiera pegado si te hubiera puesto la mano encima. |
I knew you had laid a trap. | Sabía que me habías tendido una trampa. |
I knew you had laid a trap. | Sabia que me habias tendido una trampa. |
I mean he had laid it all out. | Quiero decir, él había develado todo. |
I was under the impression that I had laid eyes on you for the last time years ago. | Tenía la impresión de haberte visto por última vez hace años. |
Mr. Saeed (Sudan) commended the emphasis that the Executive Director of UNODC had laid on the prime importance of development. | El Sr. Saeed (Sudán) encomia el hincapié que ha hecho el Director Ejecutivo en la importancia primordial del desarrollo. |
If I had laid closer eye upon him, he would not have been able to see her to the ridge... and allowed opportunity of escape. | Si lo hubiera vigilado más de cerca, no hubiese podido llevarla al acantilado... dándole la oportunidad de escapar. |
That intellectual convergence had laid the foundations for cooperation at the country level as a means of increasing the impact of ODA. | Esa convergencia intelectual ha sentado los cimientos de la cooperación en los países como medio de aumentar la efectividad de la AOD. |
We did not feel it was necessary to table any substantive amendments to the framework directive because we felt that it covered the strategy that Parliament had laid down. | No consideramos que fuera necesario presentar ninguna enmienda importante a la Directiva marco, porque entendíamos que incluía la estrategia que había perfilado el Parlamento. |
Qatar, as part of a global strategy, had laid the foundations of a modern system of development, paying particular attention to the areas of science and education. | Qatar, en el marco de una estrategia mundial, ha establecido las bases de un moderno sistema de desarrollo, haciendo especial hincapié en las esferas de la ciencia y la educación. |
On this subject, a Council directive of 2001 had laid down common rules at European Union level as a means of simplifying, modernising and harmonising VAT invoicing rules. | En este sentido, una directiva del Consejo de 2001 había establecido normas comunes en la Unión Europea como un medio para simplificar, modernizar y armonizar las normas de facturación del IVA. |
The Parliament has, on many occasions, had laid before it problems relating to the environment in general and to gaseous emissions contributing to the greenhouse effect in particular. | En reiteradas ocasiones, el Parlamento ha tratado sobre los problemas relativos al medio ambiente, en general, y a las emisiones de gases de efecto invernadero, en particular. |
A second point on which we reached agreement concerns communications and the crossing of linguistic borders, something on which I had laid a fair amount of emphasis. | Un segundo punto sobre el que hemos alcanzado un acuerdo se refiere a las comunicaciones y el traspaso de las fronteras lingüísticas, algo sobre lo que he puesto un gran énfasis. |
The Commission has informed us that contrary to what it had laid down, it is not able to adopt the proposals on the subject and therefore does not wish to make a communication on the matter. | La Comisión nos ha hecho saber que, contrariamente a lo que había previsto, no está en condiciones de adoptar las propuestas al respecto, por lo que no desea hacer una comunicación sobre ellos. |
Thus Human Rights Law 39/1999 and Law 26/2000 had laid the groundwork for the protection of human rights in Indonesia and reflected the commitment of the Government to protect the rights of the people. | Así, la Ley de derechos humanos 39/1999 y la Ley 16/2000 han sentado las bases para la defensa de los derechos humanos en Indonesia y reflejan la determinación del Gobierno de proteger los derechos de su población. |
(DE) Mr President, further to Mr Brok's statement, in which he implied that I had laid responsibility for North Korea's nuclear test at the door of the USA, any such insinuation is utterly false. | (DE) Señor Presidente, con respecto a la afirmación del señor Brok, en la que insinúa que he achacado la responsabilidad del ensayo nuclear de Corea del Norte a los Estados Unidos, he de decir que eso es totalmente falso. |
And as soon as they had laid all these, all their big stack of these jeweled parasols that they used to carry in ancient India, he performed a kind of special effect which made it into a giant planetarium, the wonder of the universe. | Y en cuanto los habían colocado todos, toda esta pila de parasoles con joyas que la gente solía usar en la India antigua, El Buda hizo una clase de efecto especial que la convirtió en un planetario gigante la maravilla del universo. |
Poachers had laid dozens of nooses in the field. | Los cazadores furtivos habían puesto docenas de lazos en el campo. |
The soldiers walked into an ambush the guerrilla had laid for them. | Los soldados cayeron en una emboscada que les había tendido la guerrilla. |
The ambitious prince had laid a trap for his older brother, but he found him out and imprisoned him as punishment. | El ambicioso príncipe le había tendido una trampa a su hermano mayor, pero este lo descubrió y lo encarceló como castigo. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of lay in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.