discharge
Within a decade, the mouth of the river had migrated nearly 30 kilometers in the direction of Corumbá, abandoning the section that had discharged near Porto da Manga. | En una década, la desembocadura migró casi 30 kilómetros en dirección a Corumbá, abandonando el tramo que desaguaba cerca de la localidad de Porto de Manga. |
I thought I had discharged you. | Pensé que le había dado de alta. |
The experts performed sodium nitrate tests on 16 military officers involved in the incident, thirteen of which tested positive on at least one hand, suggesting they had discharged their firearms. | Los peritos realizaron pruebas de rodizonato de sodio a 16 de los oficiales militares involucrados, y 13 tuvieron resultado positivo, lo cual sugiere que habrían accionado sus armas. |
Her delegation thanked the Special Rapporteur, Ms. Jahangiz, for her excellent work during the six years of her mandate, which she had discharged impartially, objectively and professionally. | Suecia da las gracias a ese respecto a la Relatora Especial, Sra. Jahangiz, por la excelente labor llevada a cabo durante los seis años de su mandato, que ha ejercido de manera imparcial, objetiva y profesional. |
He praised the skill with which Mr. Ramcharan, the Acting High Commissioner, had discharged his heavy responsibilities in particularly difficult circumstances, and welcomed the appointment of Justice Louise Arbour as the next High Commissioner. | Encomia la destreza con que el Alto Comisionado Interino, Sr. Ramcharan, ha cumplido su gran responsabilidad en una situación especialmente difícil y celebra que se haya nombrado Alta Comisionada a la Magistrada Louise Arbour. |
After two weeks of drinking, he had placed his toe on the trigger of a loaded shotgun—the barrel was in his mouth. I had discharged him for drinking six weeks before. | Después de beber durante quince días, activó con el dedo del pie el gatillo de una escopeta cuyo cañón se había puesto dentro de la boca. Yo lo había despedido seis semanas atrás a causa de su alcoholismo. He aquí un último ejemplo. |
In conclusion, Mexico stated that it had discharged its obligation to cooperate under UNCLOS in the proper use of fishery resources by participating in the efforts of international fishery organizations to conserve fish stocks. | México terminó diciendo que había cumplido su obligación de cooperar, conforme a la Convención sobre el Derecho del Mar, en la utilización adecuada de los recursos pesqueros participando en los esfuerzos de las organizaciones internacionales de pesca para conservar las poblaciones de peces. |
At the beginning last month the president of the Province of Pescara, Guerino Head, had discharged itself from the assignment of extraordinary commissioner for the dredging of the pescarese port sending a letter to the Prime Minister of the ministers, Mario Monti. | Al principio el presidente de la provincia de Pescara, Guerino Testa se había dimitido del fluido mes del encargo de comisario extraordinario para el dragado del puerto pescarese, enviando una letra al presidente del consejo de los ministros, Mario Monti. |
Now that permission to migrate had been given he could no longer take charge of them so he asked Ali to remain behind and return them to their rightful owners, then to come to Yathrib as soon as he had discharged his duty. | Ahora que el permiso para migrar se había dado que ya no podía hacerse cargo de ellos por lo que pidió a Ali a quedarse atrás y devolverlos a sus legítimos propietarios, a continuación,para venir a Yathrib tan pronto como él había cumplido con su deber. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of discharge in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.