had conveyed
-había transportado
Past perfectconjugation ofconvey.There are other translations for this conjugation.

convey

The tragedy of 11 September 2001 had conveyed a clear message that no one was safe.
La tragedia del 11 de septiembre de 2001 transmitió el claro mensaje de que nadie está seguro.
On 1 June 1999 the Attorney General had conveyed the advisory opinion to the Chief Justice of Malaysia.
El 1o de junio de 1999 el Fiscal General comunicó la opinión consultiva al Presidente del Tribunal Supremo de Malasia.
On the same day, the group's leader, Lieutenant Salsinha, accepted the Government proposal that I personally had conveyed to him.
Ese mismo día, el jefe del grupo, Teniente Salsinha, aceptó la propuesta del Gobierno, que yo personalmente le transmití.
There appeared to be no impetus to change the situation, and the report had conveyed an impression of a mood of resignation.
No parece haber ningún impulso por modificar la situación y leyendo el informe se tiene la impresión de que hay una actitud de resignación.
On that occasion the Prime Minister had conveyed his profound and sincere regret for the injustices that indigenous people continued to consider a traumatic experience.
En esa ocasión, el Primer Ministro expresó su profundo y sincero pesar ante las injusticias que los aborígenes viven todavía hoy como un traumatismo.
In response to the Secretariat's request for an explanation, Singapore had conveyed its view that there was in fact no deviation.
En respuesta una petición de la Secretaría de que explicara la aparente desviación, Singapur expuso que consideraba que, en realidad, no había ninguna desviación.
The latter had conveyed messages between the senior leadership and Daw Aung San Suu Kyi, who had since met the Minister of Labour.
Este último actuó en calidad de intermediario entre las autoridades del país y Daw Aung San Suu Kyi, que ya se entrevistó con el Ministro de Trabajo.
And Iesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.
Y Iesus se había transmitido lejos, una multitud está en ese lugar.
The mission members noted that they had conveyed the same message to the Sudan.
Los miembros de la misión observaron que habían transmitido el mismo mensaje al Sudán.
During that trip, whose itinerary I had conveyed to President Allende, my life was miraculously spared.
En aquel viaje, cuyo esquema transmití al presidente Allende, salvé milagrosamente la vida.
It was alarming, but Vraska remembered what the other half of the note had conveyed.
Imponía un poco, pero Vraska recordó lo que estaba explicado en la segunda mitad de la nota.
Those delegations had conveyed that message in the hope that the package would facilitate the reaching of a consensus.
Esas delegaciones habían transmitido dicho mensaje con la esperanza de que el conjunto de medidas facilitaría el logro de un consenso.
The members of the Organization of the Islamic Conference had conveyed their concerns to the sponsors in informal consultations.
Los miembros de la OCI han dado a conocer su preocupación a los patrocinadores del proyecto en las consultas oficiosas.
She hoped that her delegation had conveyed a picture of the situation of women in her country to the Committee.
Espera que la delegación del Líbano haya logrado transmitir al Comité un panorama de la situación de la mujer en este país.
The Government had conveyed to the judiciary its wish to comply with the advisory opinion of the International Court of Justice, through various channels.
El Gobierno ha comunicado por diversas vías a la judicatura su deseo de cumplir con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
Many times have saints returned to Earth because they had conveyed to the crowd too much of their exaltation instead of the structure of life.
Muchas veces los santos han regresado a la Tierra porque ellos han dado a la muchedumbre demasiadas de sus exaltaciones en vez de la estructura de vida.
To that end, his country had opened a national inquiry to shed light on the matter and had conveyed the results to Japan.
La República Popular Democrática de Corea ha iniciado, por su parte, una investigación nacional para arrojar luz sobre este asunto y transmitir los resultados al Japón.
The parties were informed, by letter of 13 January 1999, that the Director-General had conveyed their wishes to me and that I had accepted the appointment.
Mediante carta de 13 de enero de 1999, se comunicó a las partes que el Director General me había transmitido el deseo por ellas manifestado y que yo había aceptado la designación.
Still, she was not eager to give her report, and despite that she had conveyed hundreds if not thousands of equally important missives in her years of service, she found herself slightly anxious.
De todos modos no estaba impaciente en dar su informe, y a pesar de que había transportado cientos si no miles de misivas igualmente importantes en sus años de servicio, se encontrara ligeramente ansiosa.
On 10 September, General Petraeus stood before Congress to offer testimony of the security situation and to report on the recommendations which he had conveyed to the chain of command.
El 10 de septiembre compareció el general Petraeus ante el Congreso para dar testimonio de la situación de seguridad e informar de las recomendaciones que había transmitido a los responsables de la cadena de mando.
Other Dictionaries
Explore the meaning of convey in our family of products.
Word of the Day
to snap