constrain
The reform was being proposed against the background of pressures that had constrained the budget of the Organization for the past 10 years or so. | La propuesta de reforma se formula con el antecedente de las presiones que limitaron el presupuesto de la Organización desde hace aproximadamente diez años. |
Moreover, in certain cases, debt relief had constrained access to new credit. | Además, en ciertos casos, las medidas de alivio de la deuda habían reducido el acceso a nuevos créditos. |
The requirement that troop-contributing countries send fully-equipped contingents had constrained the participation of many countries and should be reviewed. | El requisito de que los países que aportan contingentes los envíen totalmente equipados ha limitado la participación de muchos de ellos, y debe revisarse. |
The fact that the Commission had not been able to unite behind its mandate had constrained its ability to respond effectively to those challenges. | El hecho de que la Comisión no haya podido lograr consenso sobre su mandato ha limitado su capacidad para hacer frente eficazmente a esos problemas. |
That scourge was also hampering the development of the country, and had constrained its capacity to live up to its international commitments, including poverty eradication and sustainable development. | Ese flagelo también obstaculiza el desarrollo del país, y ha limitado su capacidad para cumplir sus compromisos internacionales, incluidos la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. |
She was a dynamic, independent woman who practiced sports, drove, traveled, dated, danced; in short, she was liberated from the repressive bonds which until that time had constrained her to the home. | Se trata de una mujer dinámica, independiente que practica deporte, conduce, viaja, sale en pareja, baila, en resumen, que se libera de los lazos represivos que hasta entonces la constreñían al hogar. |
The Associate Administrator expressed concern over the downward trend in UNCDF resources over the last decade, which had constrained the response of the Fund to the increasing demand of programme countries. | El Administrador Asociado manifestó su preocupación por la reducción paulatina de los recursos del FNUDC a lo largo de la última década, que había limitado la respuesta del Fondo a la creciente demanda de los países en que se ejecutaban programas. |
Sadly, judges and magistrates were not very gender-sensitive, and the limited capabilities of the Ministry of Gender and Family and the Ministry of Justice had constrained attempts to change that situation. | Lamentablemente, los jueces y magistrados no son muy sensibles a las cuestiones de género, y la capacidad limitada del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo de la Familia y del Ministerio de justicia ha restringido los intentos de cambiar esa situación. |
That had constrained the Centre's participation in the coordination machinery of the United Nations system, with adverse consequences on the visibility, attention and support that human settlements required as a cross-sectoral dimension of development. | Como consecuencia, la participación del Centro en el mecanismo de coordinación del sistema de las Naciones Unidas se ha visto obstaculizada, lo cual ha perjudicado a la visibilidad, la atención y al apoyo que exigen los asentamientos humanos como dimensión intersectorial del desarrollo. |
She also drew attention to the finding that inadequate regular resources had constrained UNDP in pursuing core activities, with resource mobilization efforts at times competing with the strategic focus of the organization. | También señaló a la atención de los presentes la conclusión de que la falta de recursos ordinarios había limitado la ejecución de actividades básicas por parte del PNUD y que, en ocasiones, las actividades de movilización de recursos competían con las actividades estratégicas de la organización. |
In my last report to the Council, I expressed my view that the limited focus of the mandate of UNMIN had constrained the Mission's ability to adequately assist the overall management of the peace process, whose weakness had become evident. | En el último informe que presenté al Consejo expresé mi opinión de que el alcance limitado del mandato de la UNMIN había restringido su capacidad de contribuir adecuadamente a la gestión general del proceso de paz, cuya fragilidad había quedado demostrada. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of constrain in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.