urge
The previous General Congregations had been urging for renewed efforts in favour of the disadvantaged and the marginalised. | Las Congregaciones Generales anteriores habían urgido a llevar a cabo esfuerzos renovados en favor de los desfavorecidos y marginados. |
For some years, a member of the international preparatory team for the week of prayer had been urging that team to hold its meeting in Marseilles. | Desde hace algunos años, uno de los miembros del grupo preparatorio internacional de la Semana de oración propuso organizar una reunión en Marsella. |
The Prime Minister stated that Russia had been urging them not to sign. | El Primer Ministro declaró que Rusia los había instando a no firmar. |
She had been urging me to visit her. | Ella me había estado impulsando visitarla. |
Sheila had been urging me to sell the apartment building but now she's backed off. | Sheila me había estado instando a que vendiera el edificio de apartamentos pero ahora se ha retirado. |
As a consequence, Rousseff's advisers had been urging her to say no for days. | Como consecuencia, los asesores de Rousseff la habían estado aconsejando por días a que dijera que no. |
Little wonder, then, that Iraqi officials claimed last week the Americans had been urging them to sentence Saddam before the mid-term US elections. | Poco extraña, pues, que funcionarios iraquíes revelaran la semana pasada que los estadunidenses los presionaban para sentenciar a Hussein antes de las elecciones legislativas del próximo martes. |
Civilians were trapped in conflict areas, and UNHCR had been urging the parties to the conflict to enable them to move to safer areas. | Los civiles están atrapados en zonas de conflicto, y el ACNUR ha estado apremiando a las partes en conflicto a que permitan a esas personas trasladarse a zonas más seguras. |
My Special Representative, William Lacy Swing, had been urging the Congolese authorities and Senator Bemba to find a peaceful solution to the issue of disarming his security detail. | William Lacy Swing, había instado a las autoridades congoleñas y al senador Bemba a que encontrasen una solución pacífica al problema del desarme de su guardia de seguridad. |
In a report of a meeting at which a definite policy was to be established, there is stated what was the point of view that this defendant Ribbentrop had been urging. | En un informe de una reunión en la que se iba a decidir una política definida, se dice cuál era el punto de vista que este acusado Ribbentrop defendía. |
PDP gubernatorial candidate and Resident Commissioner Aníbal Acevedo Vilá had been urging her to make the move, although others in her party criticized the decision. | El candidato a la gobernación del PPD y actual Comisionado Residente, Aníbal Acevedo Vilá, había estado pidiéndole que tomara la decisión, a pesar de que otros en el partido la criticaron cuando lo hizo. |
Since early 2004 many Governments and regional organizations and indeed the Security Council had been urging the belligerents to respect human rights, uphold international humanitarian law and protect civilians. | Desde comienzos de 2004 muchos gobiernos y organizaciones regionales y naturalmente el Consejo de Seguridad han instado a los beligerantes a respetar los derechos humanos, a acatar el derecho internacional humanitario y proteger a los civiles. |
My brother had been urging me for some time to try to get Hamilton 's papers republished in a collected edition, and this project was a matter of common interest to Conway and me. | Mi hermano ha venido instando a mí por algún tiempo para tratar de obtener Hamilton 's publicar documentos recogidos en una edición, y este proyecto era una cuestión de interés común a Conway y yo. |
He explains in the Facebook post that, when first attacked, he had been urging the police not to respond to the insults that the protesters were shouting at them. | En Facebook explica que la primera de las agresiones se produjo después de que él intentara decirle a los policías que no respondieran a los insultos que los manifestantes les estaban profiriendo. |
For years, he had been urging the Special Committee and the Fourth Committee to stop calling for bilateral negotiations between the colonial Power, the United Kingdom, and the claimant, Spain. | Durante años viene exhortando al Comité Especial y a la Cuarta Comisión para que dejen de pedir que se establezcan negociaciones bilaterales entre la Potencia colonial, el Reino Unido, y la parte querellante, España. |
I have few stock investments left. Sheila had been urging me to sell the apartment building but now she's backed off. I have an emotional attachment to owning 13 rental units - enough to support someone. | Sheila me había estado instando a que vendiera el edificio de apartamentos pero ahora se ha retirado. Tengo un apego emocional a poseer 13 unidades de alquiler - suficiente para apoyar a alguien. |
The use of renewable sources of energy was also critical to reducing global warming—perhaps the world's greatest environmental challenge—and IPU had been urging Parliaments for years to ratify the Kyoto Protocol. | La utilización de fuentes de energía renovables es también fundamental para reducir el recalentamiento del planeta --quizás el principal reto ambiental del mundo—y la Unión ha venido instando a los Parlamentos desde hace años a que ratifiquen el Protocolo de Kyoto. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of urge in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.