administer
Some companies were left decapitalized and bankrupt by the Somocistas who had administered them. | Algunas son empresas dejadas en quiebra y descapitalizadas por los somocistas que las administraron. |
As at 30 June 2004, the Department of Peacekeeping Operations had administered 27 missions, including peacekeeping, political and peace-building missions. | Al 30 de junio de 2004, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz administraba 27 misiones, que incluían misiones de mantenimiento de la paz, políticas y de consolidación de la paz. |
Of the 199 total respondents, 172 had administered vitamin C to patients. | De los 199 encuestados, 172 había administrado vitamina C a pacientes. |
They had administered a dose more than 100 times higher than the recommended dose. | Se había administrado una dosis más de 100 veces superior a la recomendada. |
Since September 2009, the ejidatarios had administered the access continuously. | Desde septiembre del año 2009 los ejidatarios y ejidatarias habían administrado el acceso de forma ininterrumpida. |
After the priest had administered her last rites, he asked how old Joanne was. | Después de que el sacerdote había administrado sus últimos ritos, -le preguntó cuántos años tenía Joanne. |
During the trial of first instance, Mr. Mori pleaded that it was not true that he had administered muscle relaxation medicine. | Durante el juicio en primera instancia, el Sr. Mori declaró que no era cierto que hubiera administrado un relajante muscular. |
Austria-Hungary had administered Bosnia and Herzegovina since 1878, but Serbian nationalists were outraged by the province's formal annexation to Austria in 1908. | Austria-Hungría había administrado Bosnia y Herzegovina desde 1878, pero los nacionalistas serbios estaban indignados por la anexión formal de la provincia a Austria en 1908. |
By December 2012, the WIPO Center had administered 285 such cases, most of them received in the last five years. | En diciembre de 2012, el Centro de la OMPI había tramitado 285 demandas de ese tipo, la mayoría de ellas recibidas en los cinco últimos años. |
The state, in financial difficulty, was unable to pay back the part of the wages it had administered while the workers were in Germany. | El estado, que estaba en dificultades económicas, no les dio a los trabajadores la parte del sueldo que había administrado mientras se encontraron en Alemania. |
It indicated that it had administered 966 new cases in 2016, which is the highest number of cases in this institution's 94-year-old history. | Se indicó que se había administrado 966 nuevos casos en 2016, que es el mayor número de casos en los 94 años de edad, la historia de esta institución. |
As of December 2009, the WIPO Center had administered over 210 mediations and arbitrations, the majority of which were filed in the last five years. | Hasta diciembre de 2009, el Centro ha administrado más de 210 arbitrajes y mediaciones, cuya gran mayoría corresponde a demandas presentadas en los últimos cinco años. |
As of December 2008, the WIPO Center had administered over 70 mediations and 110 arbitrations, the majority of which were filed in the last four years. | Hasta diciembre de 2008 el Centro ha administrado más de 70 mediaciones y 110 arbitrajes, cuya gran mayoría corresponde a demandas presentadas en los últimos cuatro años. |
The original two Royal Grammar Schools closed in 1846 and by the mid-19th century the RIAL lost control of the other 82 grammar schools it had administered. | Las dos escuelas originales secundaria real cerró en 1846 y por la mitad del siglo 19 la RIAL perdió el control de la otra 82 escuelas de gramática se había administrado. |
In 1819, a community of Hospitallers Canonesses of Saint Augustine, who had administered the local hospital in Ernee for approximately 200 years, was reduced to a small number of aging sisters. | En 1819, una comunidad de Hospitalarias Canonesas de San Agustín que dirigía el hospital de Ernée desde unos 200 años, se ve reducida a un pequeño número de hermanas mayores. |
During his six years in office, the Organization had administered over 900 million dollars, including 500 million for technical cooperation programmes, a mark of the success of UNIDO's transformation. | Durante sus seis años en el cargo, la Organización ha administrado más de 900 millones de dólares, incluidos 500 millones para programas de cooperación técnica, lo que refleja el éxito de la transformación de la ONUDI. |
Before being elected Bishop of Mediolanum, in an unexpected way and absolutely against his wishes because he felt unprepared, he had been in charge of public order and had administered justice there. | Antes de ser elegido obispo de Mediolanum, de modo inesperado y absolutamente contra su voluntad, porque no se sentía preparado, había sido el responsable del orden público y había administrado la justicia en esta ciudad. |
When we read her record from the emergency room, we found out that she was sent back after watching her carefully, without any treatments, because we had administered charcoal before she was sent to emergency room. | Cuando leímos su historia del centro de urgencias, descubrimos que la habían devuelto después de observarla cuidadosamente, sin ningún tratamiento, porque nosotros le habíamos administrado carbón antes que fuera enviada al centro de urgencias. |
A qualitative study of 54 physicians who had administered palliative sedation indicated that physicians who were more concerned with ensuring that suffering was relieved were more likely to administer palliative sedation to unconsciousness. | Un estudio cualitativo con 54 médicos que habían administrado sedación paliativa indicó que los médicos que estuvieron más preocupados con asegurarse de aliviar el sufrimiento, estaban más dispuestos a administrar sedación paliativa hasta provocar un estado de inconsciencia. |
Indeed, according to Indonesia, if the National Foreign Trade Commission had administered the Agreement on Safeguards properly, it would have excluded Brazil and other MERCOSUR imports entirely from the determination of injury.[39 4] | En realidad, según Indonesia, si la Comisión Nacional de Comercio Exterior hubiera aplicado correctamente el Acuerdo sobre Salvaguardias, habría excluido totalmente de la determinación de la existencia de daño las importaciones procedentes del Brasil y de los demás países del MERCOSUR. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of administer in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.