hacer un guiño

¿No me acabas de hacer un guiño?
Did you just wink at me?
Estaba pensando en hacer un guiño al final de cada línea de diálogo.
I was thinking of doing a wink at the end of every line of dialogue.
Solo tienes que hacer un guiño.
You just got to blink.
Eventualmente, encontraría agradable romper la barrera de los 80 días para hacer un guiño a Julio Verne.
Sure, I'd love to finish the race under 80 days, it'd be a nice tribute to Jules Verne.
Estos fantásticos emblemas se pueden utilizar para hacer un guiño a la temporada navideña o anunciar las promociones a tus visitantes de la web.
These whimsical decals can be used to wish your web visitors a season's greeting or announce your sale.
Nixon y Reagan solían hacer un guiño a los racistas con un lenguaje cifrado, pero no utilizaban abiertamente las palabras que Trump ha utilizado.
Nixon and Reagan used to use code words to wink to the racists, but would not openly speak the words that Trump has used.
Su confección completa en cómoda piel se combinaba con los sutiles detalles para hacer un guiño a cada una de las ciudades, desde Sacramento a Nueva York.
A plush, full-leather build was outfitted with subtle accents nodding to each respective city, ranging from Sacramento to New York City.
El tema del lenguaje vuelve a aparecer al final para reafirmar la ambigüedad de la situación y hacer un guiño a lo irreconciliable de los dos modos cómicos.
The old theme of language reappears at the end to reassert the ambiguity of the situation and to hint at the final irreconcilability of the two comic modes.
Seguramente es mucho más irresponsable iniciar una controversia comercial política y comercialmente delicada sin ni siquiera hacer un guiño de complicidad a los principios normales de transparencia y probidad política.
It is surely much more irresponsible to launch such a politically and commercially sensitive trade dispute without even a ritual nod towards the normal standards of transparency and political probity.
Para la premiére de Ash is a Pure White, quise hacer un guiño a mi España natal, eligiendo un vestido de gasa de manga larga y cuello alto cuajado de pequeños lunares.
For the Ash is a Pure White prémiere I wanted to make a nod to my Spanish roots, choosing a chiffon dress with long sleeves and small polka dots.
Sí que se puede hacer un guiño a los aspectos más extremos de la sexualidad, y a las fantasías, pero creo que no podemos olvidarnos de lo esencial. La gente real.
Yes, we'll make a nod to the more "out there" aspects of sexuality, and our fantasies, but I really feel that you can't forget the core— just real people.
Probablemente ese sea su secreto mejor: componer boleros tristísimos, pero después hacer un guiño a la vida a través de sus lentes que ven demasiadas cosas, sonreír un poco y emprender un trabajo nuevo.
That is probably her best secret: composing very sad boleros, but afterwards winking to life through her eyeglasses that see too many things, smile a bit and undertake a new work.
Esto se debe a que atraería la atención del público y lograría una redefinición de la imagen actual de la ciudad, permitiendo al lugar y al puerto hacer un guiño hacia el mundo.
That is because it would attract the public attention and would achieve a redefinition of the current image of the city, allowing the city and port makes a nod toward the world.
En consecuencia, pienso que desde este Parlamento deberíamos hacer un guiño, o más bien dar cierta esperanza, a los países balcánicos en cuanto a que también hay un sitio para ellos en Europa, teniendo siempre presente la Cumbre de Zagreb II.
I accordingly believe that we in this House need to give the Balkan countries a signal, or rather hope, that they too have a place in Europe, bearing in mind the Zagreb II Summit also.
En la presente edición, que abrirá sus puertas del 3 al 5 de octubre, el certamen ha querido hacer un guiño al comercio de proximidad, fundamental para este certamen, confirmando una apuesta decidida para contar con su presencia en la Feria Internacional de Bricolaje.
In this edition, that will open its doors from the 3 to the 5 October, the contest has wanted to make a nod to the Commerce of proximity, fundamental for this event, confirming a commitment to having its presence in the international fair of DIY.
Word of the Day
scarecrow