hacer un brindis

¿Me vas a hacer un brindis así algún día, Charlie?
Are you gonna toast me like that one day, Charlie?
Así que me gustaría hacer un brindis por Danny Burton.
So I'd like to make a toast to Danny Burton.
Steve, dile a mamá que tiene que hacer un brindis.
Steve, go tell mom. She has to make a toast.
Me gustaría hacer un brindis por el chico del cumpleaños.
I'd like to make a toast to the birthday boy.
Y me preguntaba si te gustaría hacer un brindis mañana.
And I was wondering if you'd like to make a toast tomorrow.
Si no te importa, me gustaría hacer un brindis.
If you don't mind, I would like to make a toast.
Hablando de eso, me gustaría hacer un brindis.
Speaking of which, I would like to make a toast.
Bueno, regalos lado, Me gustaría hacer un brindis.
Well, gifts aside, I would like to make a toast.
Me gustaría hacer un brindis por mi esposo.
I'd like to make a toast for my husband.
Me gustaría hacer un brindis por mi mujer.
I would like to make a toast to my wife.
Luego levantó su vaso para hacer un brindis.
He then raised his glass to make a toast.
Me gustaría hacer un brindis por el Dr. Webber.
I'd like to make a toast to Dr. Webber.
Me gustaría hacer un brindis por mi marido.
I'd like to make a toast for my husband.
Me gustaría hacer un brindis por mi esposo.
I'd like to make a toast for my husband.
Me gustaría hacer un brindis por una increíble celebración.
I'd like to make a toast to an amazing shower.
Me gustaría hacer un brindis por mi compañero, Seeley Booth.
I would like to propose a toast to my partner, Seeley Booth.
En realidad no estoy aquí para hacer un brindis
Actually I am not here to make a toast.
Creo que ha llegado el momento de hacer un brindis.
I think it's high time to make a toast.
Y me gustaría hacer un brindis con mi familia.
And I would like a toast to release my family.
Ven, mi padre quiere hacer un brindis por ello.
Come, my dad's might raise a toast for it.
Word of the Day
milkshake