hace rato

Lo que vimos hace rato, no era la verdadera Kory.
What we saw back there, that wasn't the real Kory.
Mira, no estaba tratando de sacarte el trabajo, hace rato.
Look, I wasn't trying to get out of the job, earlier.
Solo quería disculparme por el arrebato de hace rato.
I just wanted to apologize for the outburst earlier.
No he estado fuera durante el día desde hace rato.
I haven't been outside in the daytime for while.
Lo que dijo mi amiga hace rato, tenía razón.
What my friend said earlier, she was right.
¿Recuerdas cómo querías ayudarme hace rato con el lavado?
Remember how you wanted to help me with the laundry earlier?
Si, hace rato, ¿Quería hablar con el?
If, while, do what I wanted to talk with the?
Encontré este teléfono en la barra hace rato.
I found this phone on the bar earlier.
Ya se había ido hace rato para cuando llegué aquí.
He was long gone by the time i got here.
¿Es la mujer que me observó estacionar hace rato?
Is that the lady who was watching me park before?
De hecho, un policía vino hace rato a buscarte.
In fact, a cop came by earlier, was looking for you.
Bueno, si es de Guzman, se ha ido hace rato, créeme.
Well, if it's Guzman, he's long gone, trust me.
Quizá podamos terminar lo que empezamos hace rato.
Maybe we can finish what we started earlier.
Te habrías ido hace rato de no ser por mí.
You'd be long gone by now if it wasn't for me.
No escuchaste nada de lo que te dije hace rato, ¿verdad?
You didn't hear anything that I said earlier today, did you?
No, tuve un accidente hace rato con el auto.
Nah, I had a car accident earlier on.
Ya se había ido hace rato para cuando llegué aquí.
Oh, he was long gone by the time I got here.
Lo que vi hace rato no fue normal.
What I saw back there was not normal.
Es la chica que vimos hace rato.
It's the girl we saw earlier.
¡Te dije que buscaras el reporte hace rato!
I told you to get the report ages ago!
Word of the Day
spiderweb