habrían mostrado
-they/you would have showed
Conditional perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofmostrar.

mostrar

Sin embargo, otros miembros familiares deificados como la reina Tiye y Ay también habrían mostrado su favor por el príncipe heredero recientemente elegido.
However, other deified family members such as Queen Tiye and Aye would have also shown their favor for the newly elected crown prince.
Por falta de voluntad política no habrá sido. Las partes habrían acercado posiciones y habrían mostrado un entendimiento cada vez mayor hacia la cultura de los demás.
They said there was no shortage of political will, the parties moved closer to each other' s positions, and demonstrated increased understanding of each other' s cultures.
¡Tonterías! ¡Si lo hubieran hecho, lo habrían mostrado públicamente!
Nonsense! If they had, they would have displayed it publicly!
No habrían mostrado ninguna orden legal de allanamiento.
They allegedly did not produce a legal search warrant.
¡Tonterías! ¡Si lo hubieran hecho, lo habrían mostrado públicamente!
If they had, they would have displayed it publicly!
En ausencia de incertidumbre, la inversión en equipo y el empleo habrían mostrado un mayor crecimiento.
In the absence of uncertainty, investment in equipment and employment would have shown greater growth.
Si los enemigos del cristianismo hubiesen sabido dónde estaba el cuerpo, ¿no lo habrían mostrado?
If the enemies of Christianity had known where the body was, would they not have produced it?
En la mayoría de los casos esto no es necesario, ya que los exámenes realizados antes del procedimiento habrían mostrado este daño.
Most of the time this is not needed, because tests done before the procedure would have shown this damage.
Tan solo hace unas semanas, muy pocos se habrían mostrado optimistas en cuanto a la posibilidad de terminar en junio.
Only a few short weeks ago, few would have been optimistic about our chances of finishing by June at all.
Los judíos no robaron su cuerpo, porque lo habrían mostrado para parar la predicación de los discípulos de que resucitó.
The Jews did not steal his body, for they would have produced it to stop his disciples from preaching the resurrection.
Lo bueno de este cruce es que se nos ofrecen juegos que de otro modo habrían mostrado carencias en algunas áreas.
The great thing about this crossing over, is that it gives us games that would have otherwise been lacking in some areas.
En cuanto alas condiciones de acceso a los mercados financieros por parte de las entidades de crédito,en ambas áreas se habrían mostrado escasas variaciones.
Access to the financial markets by credit institutions has barely changed in the two areas.
Según se informa, los agentes de policía no habrían mostrado la orden de arresto ni habrían informado de las razones del mismo.
The police officials reportedly did not have an arrest warrant nor did they inform her of the reason for her arrest.
Estoy convencido de que todas las delegaciones se habrían mostrado flexibles y habrían convenido hace tiempo en un programa de trabajo si dependiera de ellas.
I am convinced that all delegations would have been flexible and would long ago have agreed on a programme of work if it were within their powers.
Ellos mismos, la elite, quienes habrían mostrado su habilidad heredada de hacerse con más y más riqueza y mantenerla a través de las generaciones.
Themselves (the elite), who'd shown by their hereditary ability, to gain more and more wealth, and to hold on to it down through the generations.
Porque si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho los milagros que se han hecho en ustedes, hace tiempo que en cilicio y cubiertas de ceniza ellas habrían mostrado su arrepentimiento.
If the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Porque si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho los milagros que se han hecho en ustedes, ya hace tiempo que, sentadas en cilicio y cubiertas de ceniza, habrían mostrado su arrepentimiento.
For if the miracles done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
En el campo educativo los resultados no fueron analizados, pero si lo hubiesen sido, las estadísticas habrían mostrado que las escuelas internacionales y los colegios semi-privados en España están entre la élite mundial.
In the field of education the results were not broken down or qualified, but if they had been the statistics would have shown that the international schools and semi-private colleges in Spain are among the global elite.
Los analistas de El Diario de Hoy - el periódico de la derecha estridente - critican a Calderón Sol por no haber tomado las medidas específicas que, de tener un plan diferente, habrían mostrado ya el nuevo rumbo del país.
Analysts from El Diario de Hoy, the most stridently rightwing newspaper, criticize Calderón Sol for not having taken specific measures which, had there been a different plan, would already be demonstrating the country's new direction.
Word of the Day
to cluck