Possible Results:
habría intervenido
-I would have intervened
Conditional perfectyoconjugation ofintervenir.
Conditional perfectél/ella/ustedconjugation ofintervenir.

intervenir

Durante toda su historia, hasta los tiempos mas remotos conocidos, el hombre nunca habría intervenido en la evolución del caballo Sorraia.
In the whole of its history, as far as we know, Man has never intervened in the evolution of the Sorraia horse.
Si se hubiera tratado de un tema diferente, habría intervenido.
Had it been a different matter, it would have intervened.
Si hubiera sabido las circunstancias, no habría intervenido.
If I had known the circumstances, I should not have intervened.
En el pasado, el imperialismo norteamericano habría intervenido militarmente contra la Revolución Bolivariana.
In the past, US imperialism would have intervened militarily against the Bolivarian Revolution.
La policía habría intervenido, habría arrestado a tres basilistas, y luego los habría liberado.
The police allegedly intervened and arrested three Bassilists, who were later released.
De lo contrario habría intervenido.
Otherwise I would've put an end to it.
La policía no habría intervenido.
It is claimed that the police took no action.
Yo no habría intervenido si alguien no hubiera sacado a relucir al presidente De Gasperi.
I would not have intervened if President De Gasperi had not been drawn in.
Usted también dijo antes que si hubiera sabido lo que sabe hoy, no habría intervenido.
You also said before, if you had known what you know to-day you would not have intervened.
Cuando los manifestantes se aproximaban a Southampton House, la policía antidisturbios habría intervenido y golpeado a varios integrantes de WOZA.
As protesters approached Southampton house, riot police reportedly intervened and beat several WOZA members.
Señor Presidente, yo no habría intervenido si el colega Schulz no hubiese hecho estos comentarios.
Mr President, I would have kept my peace, had Mr Schulz refrained from making these comments.
En el pasado, el imperialismo norteamericano habría intervenido militarmente para abortar el proceso, pero ahora está en serias dificultades.
In the past US imperialism would have intervened militarily to abort the process, but now this is very difficult.
La policía, alertada, habría intervenido pero habría detenido a Ashiq Masih por orden del comisionado adjunto de Faisalabad.
The police were alerted and intervened, but arrested Ashiq Masih on the orders of the Deputy Commissioner of Faisalabad.
Si tal cosa hubiera ocurrido en la Región Fronteriza de Shensí-Kansú-Ningsia, nuestra Alta Corte habría intervenido en ello hace ya mucho tiempo.
If such a thing had happened in the Shensi-Kansu-Ningsia Border Region, our high court would have acted long ago.
Según el Banco, el Estado coreano habría intervenido modestamente para apoyar la iniciativa privada y garantizar el libre juego de las fuerzas del mercado.
The World Bank claims that the State has intervened in a modest measure to support private initiatives and ensure the free play of markets forces.
No obstante, alega el Estado que dicha institución habría intervenido en aras de buscar una solución a la problemática de superpoblación carcelaria respecto de los niños.
Nevertheless, the State alleges that said institution might have intervened in an effort to find a solution to the problem of prison overcrowding with regard to children.
Por su parte, Olteanu habría intervenido en el Ejecutivo para facilitar el nombramiento del periodista Liviu Mihaiu como gobernador del Delta del Danubio.
In return, Olteanu took steps and used his influence with the members of the then Government to appoint journalist Liviu Mihaiu as governor of the Danube Delta.
Pero si éste no hubiera sido el caso, el Maestro no habría intervenido, porque nunca se entrometía en los asuntos temporales ni siquiera de sus apóstoles, y mucho menos de sus discípulos.
Even if this had not been the case, the Master would not have interfered, for he never meddled with the temporal affairs of even his apostles, much less his disciples.
Por otra parte, la CFF considera que, frente a las condiciones financieras graves de la SNCM, un inversor prudente habría intervenido antes, para evitar que su inversión se depreciara.
On the other hand, CFF considers that, in the face of the serious financial circumstances of SNCM, a well-informed investor would have acted sooner in order not to have his investment depreciate.
Enfatiza la peticionaria que la justicia argentina no habría intervenido en este litigio entre una Embajada extranjera y una ciudadana argentina de no haber estado ella sujeta a la jurisdicción argentina.
The petitioner emphasizes that the Argentine courts would not have intervened in a lawsuit between a foreign embassy and an Argentine citizen if she were not subject to the jurisdiction of Argentina.
Word of the Day
clam