Possible Results:
intervenir
Durante toda su historia, hasta los tiempos mas remotos conocidos, el hombre nunca habría intervenido en la evolución del caballo Sorraia. | In the whole of its history, as far as we know, Man has never intervened in the evolution of the Sorraia horse. |
Si se hubiera tratado de un tema diferente, habría intervenido. | Had it been a different matter, it would have intervened. |
Si hubiera sabido las circunstancias, no habría intervenido. | If I had known the circumstances, I should not have intervened. |
En el pasado, el imperialismo norteamericano habría intervenido militarmente contra la Revolución Bolivariana. | In the past, US imperialism would have intervened militarily against the Bolivarian Revolution. |
La policía habría intervenido, habría arrestado a tres basilistas, y luego los habría liberado. | The police allegedly intervened and arrested three Bassilists, who were later released. |
De lo contrario habría intervenido. | Otherwise I would've put an end to it. |
La policía no habría intervenido. | It is claimed that the police took no action. |
Yo no habría intervenido si alguien no hubiera sacado a relucir al presidente De Gasperi. | I would not have intervened if President De Gasperi had not been drawn in. |
Usted también dijo antes que si hubiera sabido lo que sabe hoy, no habría intervenido. | You also said before, if you had known what you know to-day you would not have intervened. |
Cuando los manifestantes se aproximaban a Southampton House, la policía antidisturbios habría intervenido y golpeado a varios integrantes de WOZA. | As protesters approached Southampton house, riot police reportedly intervened and beat several WOZA members. |
Señor Presidente, yo no habría intervenido si el colega Schulz no hubiese hecho estos comentarios. | Mr President, I would have kept my peace, had Mr Schulz refrained from making these comments. |
En el pasado, el imperialismo norteamericano habría intervenido militarmente para abortar el proceso, pero ahora está en serias dificultades. | In the past US imperialism would have intervened militarily to abort the process, but now this is very difficult. |
La policía, alertada, habría intervenido pero habría detenido a Ashiq Masih por orden del comisionado adjunto de Faisalabad. | The police were alerted and intervened, but arrested Ashiq Masih on the orders of the Deputy Commissioner of Faisalabad. |
Si tal cosa hubiera ocurrido en la Región Fronteriza de Shensí-Kansú-Ningsia, nuestra Alta Corte habría intervenido en ello hace ya mucho tiempo. | If such a thing had happened in the Shensi-Kansu-Ningsia Border Region, our high court would have acted long ago. |
Según el Banco, el Estado coreano habría intervenido modestamente para apoyar la iniciativa privada y garantizar el libre juego de las fuerzas del mercado. | The World Bank claims that the State has intervened in a modest measure to support private initiatives and ensure the free play of markets forces. |
No obstante, alega el Estado que dicha institución habría intervenido en aras de buscar una solución a la problemática de superpoblación carcelaria respecto de los niños. | Nevertheless, the State alleges that said institution might have intervened in an effort to find a solution to the problem of prison overcrowding with regard to children. |
Por su parte, Olteanu habría intervenido en el Ejecutivo para facilitar el nombramiento del periodista Liviu Mihaiu como gobernador del Delta del Danubio. | In return, Olteanu took steps and used his influence with the members of the then Government to appoint journalist Liviu Mihaiu as governor of the Danube Delta. |
Pero si éste no hubiera sido el caso, el Maestro no habría intervenido, porque nunca se entrometía en los asuntos temporales ni siquiera de sus apóstoles, y mucho menos de sus discípulos. | Even if this had not been the case, the Master would not have interfered, for he never meddled with the temporal affairs of even his apostles, much less his disciples. |
Por otra parte, la CFF considera que, frente a las condiciones financieras graves de la SNCM, un inversor prudente habría intervenido antes, para evitar que su inversión se depreciara. | On the other hand, CFF considers that, in the face of the serious financial circumstances of SNCM, a well-informed investor would have acted sooner in order not to have his investment depreciate. |
Enfatiza la peticionaria que la justicia argentina no habría intervenido en este litigio entre una Embajada extranjera y una ciudadana argentina de no haber estado ella sujeta a la jurisdicción argentina. | The petitioner emphasizes that the Argentine courts would not have intervened in a lawsuit between a foreign embassy and an Argentine citizen if she were not subject to the jurisdiction of Argentina. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.