habrá quedado
Future perfectél/ella/ustedconjugation ofquedar.

quedar

Bueno, no habrá quedado mucho que encontrar.
Well, there ain't gonna be much left to find.
Bueno, no habrá quedado mucho que encontrar.
Well, there ain't gonna be much left to find.
Supongo que ello habrá quedado claro en mi declaración.
I hope that was clear from my statement.
Y no habrá quedado ningún rastro.
Then there won't be any trace left.
Se la habrá quedado el New York Times.
New York Times probably had it flown in.
¿Crees que habrá quedado algo de pizza?
Think there's any pizza left?
No habrá quedado casi nada.
There's almost nothing left.
Cuando muchos sientan los efectos de esta energía habrá quedado menos tolerancia para las fuerzas oscuras de esta cábala.
As many feel the effects of this energy, there will be little tolerance left for the dark forces of this cabal.
Seguramente habrá visto en las revistas las populares listas de comunidades para personas retiradas, y se habrá quedado pensando.
You've probably seen popular lists of retirement communities in leading magazines, and they supply good food for thought.
La extrema derecha habrá quedado excluida del campeonato y de la iniciativa política, que habría pasado a ser monopolizada por el Ejecutivo y el partido sandinista.
The extreme Right seemed to be out of the running for the championship, with the executive branch and the FSLN monopolizing the political initiative in the country.
El addon Sports Guru en Kodi habrá quedado instalado correctamente.
The addon Sports Guru in Kodi will have been installed correctly.
El addon Project Cypher en Kodi habrá quedado instalado correctamente.
The Project Cypher addon on Kodi will have been installed correctly.
Para entonces, la mayor parte de esta controversia habrá quedado atrás.
By then, the bulk of this controversy should be behind us.
Se habrá quedado frío antes de llegar a casa.
This will become cold before it arrives to my home.
En un mes, todo esto habrá quedado atrás.
In a month, this'll all be behind me.
La calidad de la muestra habrá quedado alterada por el calor.
The quality of the sample may have been compromised by the heat.
Sí, supongo que se habrá quedado sin primos.
Yeah, I guess maybe she ran out of cousins.
Se habrá quedado en el taxi.
They must have be left it in the cab.
Se habrá cansado y se habrá quedado dormido allí.
He probably just got tired and fell asleep there.
Se habrá quedado encerrado en el baño.
Maybe he got locked in the bathroom.
Word of the Day
clam