hablas en serio

Popularity
500+ learners.
Jefferson, no hablas en serio respecto a Marcie, ¿verdad?
Jefferson, you don't really mean that about Marcie, do you?
Dime que no hablas en serio.
Tell me that you're not serious.
¿De veras hablas en serio sobre renunciar?
Are you really serious about resigning?
¿No hablas en serio de regresar allí adentro?
You're not seriously going back there?
Dime que no hablas en serio.
Tell me you're not serious.
Stéphane, no hablas en serio.
Stephane, you are not serious.
Vamos, no hablas en serio.
Come on, you're not serious.
No hablas en serio, Jethro.
You're not serious, Jethro.
Jim, no hablas en serio.
Jim, you're not serious.
Sookie, no hablas en serio.
Sookie, you're not serious.
Floyd, no hablas en serio.
Floyd, you're not serious.
No hablas en serio, Mala.
You're not serious, Mala.
Oh, no hablas en serio.
Oh, you're not serious.
¡Vamos, no hablas en serio!
Come on, you're not serious!
Papá, no hablas en serio.
Daddy, you're not serious.
Si hablas en serio, ¿por qué no dejas que me vaya?
If you're serious, why don't you just let me go?
Si hablas en serio, examinemos el tema de cerca.
If you're serious, let's examine the matter up close.
Si eres lo suficientemente convincente, sabrán que hablas en serio.
If you are convincing enough, they know you mean it.
Si hablas en serio, siempre puedo presentarte a alguien.
If you're really serious, I can always introduce you to someone.
Por suerte para ti, sé que no hablas en serio.
Fortunately for you, I know you don't mean that.
Word of the Day
to plant