hablásemos
-we spoke
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofhablar.

hablar

Quizá sería mejor si no hablásemos durante otros 30 años.
Maybe it'd be better if we didn't talk for another 30 years.
Quizá sería mejor si no hablásemos durante otros 30 años.
Maybe it'd be better if we didn't talk for another 30 years.
Entonces, ¿por qué la enfermera nos aconsejó que le hablásemos?
Then why did the nurse tell us to talk to him?
Le agradecería que no hablásemos por un rato.
I'd appreciate it if we didn't talk for a while.
Si no tiene incoveniente, me gustaría que hablásemos a solas.
If you don't mind, I'd like to talk to you alone.
Le agradecería que no hablásemos por un rato.
I'd appreciate it if we didn't talk for a while
Estoy seguro de que te sentirías mejor si hablásemos.
Pretty sure you'd feel better if we talked.
Es un enjambre, no es como si hablásemos.
It's a swarm, it's not like we chat.
Quizá sería mejor que hablásemos a solas.
Perhaps it would be better if we talked alone.
Y hablamos sobre todo excepto lo quería que hablásemos.
And we talked about everything except the thing I wanted to talk about.
Quizá sería mejor que hablásemos a solas.
Perhaps it would be better if we talked alone.
Pidió que hablásemos, Señor Ford, así que hablemos.
You asked to speak with me, Mr. Ford, so let's speak.
Johnny, creo que sería mejor que hablásemos los dos tranquilamente.
Johnny, I think it'd be better if we both had a quiet talk.
Uh, si no te importa, preferiría que hablásemos sobre mis poderes mágicos.
Uh, if you don't mind, I'd rather we talk about my magical powers.
No lo sé. Es un enjambre, no es como si hablásemos.
It's a swarm, it's not like we chat.
Aunque lo supiera, el representante del sindicato nos dijo que no hablásemos.
Even if I did, Union rep told us not to talk.
¿Le importaría que hablásemos en otro sitio?
Would you mind if we talk somewhere else?
Quería darte unos días para que te asentaras antes de que hablásemos.
I wanted to give you a few days to adjust before we spoke.
¿Sería posible que hablásemos en privado?
Is it possible to have a word with you, privately?
Lo siento, ¿querías que hablásemos primero?
I'm sorry, did you want to have small talk?
Word of the Day
to boo