Possible Results:
habite
-I live
Subjunctiveyoconjugation ofhabitar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofhabitar.
habite
-live
Affirmative imperativeustedconjugation ofhabitar.

habitar

Que la paz serena de los humildes habite en sus corazón.
May the serene peace of the humble inhabit in your heart.
Los arquitectos construyen espacios para que los habite la luz.
We architects build spaces for the light to inhabit.
¿Vamos a definir otra ciudadanía que habite ese otro mundo?
Are we going to define a different citizenry that inhabits this other world?
¡Hermanos, que el amor habite en vuestro corazón!
Brothers, may the love inhabit in your hearts!
Que ella habite el corazón de nuestras plegarias.
May this live in the heart of our prayers.
¡Feliz quien habite en la cercanía de este sabio!
Happy even is he who liveth near this wise man!
Hermanos, que el Divino habite en vuestro corazón.
My brothers, We hope the Divine Light inhabits in your hearts.
Voy a ganar vitalidad cuando habite aquel sitio.
I am going to gain vitality when I inhabit this elsewhere.
¿Eres tú el que me construyan una casa para que habite en ella?
Are you the one to build me a house to dwell in?
Sin embargo, es necesario que la segunda persona habite en la misma dirección.
However, it is a requirement that the second person must live at the same address.
¡Hermanos, que la paz habite vuestros corazones!
Brothers, may Peace inhabit your hearts!
No obstante, miles y miles de casas permanecen vacías sin nadie que las habite.
However, thousands and thousands of houses are empty with no one living in them.
Me harás un Santuario para que yo habite en medio de ellos.
And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst.
Será este habitante de condición no-humana quien por ahora habite esta nueva patria.
It will be this inhuman inhabitant who will inhabit this homeland for now.
Dé el paso, comience el viaje y habite un mundo más inmersivo que nunca antes.
Step in, begin the journey, and inhabit a world more immersive than ever before.
Un insecto no puede hacer autostop a no ser que habite el cuerpo de alguien.
An SUV-sized insect can't exactly hitchhike unless it inhabits the body of someone.
Tú, el perfecto Consolador, haces que en nuestra alma habite la paz: Ven, Espíritu Santo.
Perfect Comforter, you make peace to dwell in our soul: Come, Holy Spirit.
Hombres y animales saldrán huyendo, y no habrá nadie que la habite.
No one will live in it; both men and animals will flee away.
Verdaderamente, ¿podrías volvernos al amor, si no existe ningún lugar para que este habite?
Verily, can we turn toward love, if there is nowhere for it to dwell?
Estoy en guerra contra el mundo y contra todo ser viviente que lo habite.
I am at war with the world... and every living soul in it.
Word of the Day
celery