Possible Results:
habité
-I lived
Preteriteyoconjugation ofhabitar.
habite
-I live
Subjunctiveyoconjugation ofhabitar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofhabitar.

habitar

Creì despertar a la monja novicia con que habité.
I thought about arousing the nun novizia with which I lived.
Nacido en Buenos Aires en 1987, habité en la ciudad toda mi vida.
Born in Buenos Aires in 1987, I lived in the city all my life.
No sé durante cuánto tiempo habité con Neria; pues los días se mezclaban entre sí en una dulce armonía de paz y éxtasis.
I know not how long it was that I dwelt with Neria; for the days were molten together in a dulcet harmony of peace and rapture.
Tras muchos días entre los cambiantes límites de las arenas, llegué a una lejana ciudad; y allí habité durante un tiempo y hallé, mezcladas, la gloria y las delicias con las cuales había soñado.
After many days among the veering boundaries of the sand, I came to a far city; and there I abode for awhile and found in a measure the glory and delight of which I had dreamed.
Que la paz serena de los humildes habite en sus corazón.
May the serene peace of the humble inhabit in your heart.
Los arquitectos construyen espacios para que los habite la luz.
We architects build spaces for the light to inhabit.
¿Vamos a definir otra ciudadanía que habite ese otro mundo?
Are we going to define a different citizenry that inhabits this other world?
¡Hermanos, que el amor habite en vuestro corazón!
Brothers, may the love inhabit in your hearts!
Que ella habite el corazón de nuestras plegarias.
May this live in the heart of our prayers.
¡Feliz quien habite en la cercanía de este sabio!
Happy even is he who liveth near this wise man!
Hermanos, que el Divino habite en vuestro corazón.
My brothers, We hope the Divine Light inhabits in your hearts.
Voy a ganar vitalidad cuando habite aquel sitio.
I am going to gain vitality when I inhabit this elsewhere.
¿Eres tú el que me construyan una casa para que habite en ella?
Are you the one to build me a house to dwell in?
Sin embargo, es necesario que la segunda persona habite en la misma dirección.
However, it is a requirement that the second person must live at the same address.
¡Hermanos, que la paz habite vuestros corazones!
Brothers, may Peace inhabit your hearts!
No obstante, miles y miles de casas permanecen vacías sin nadie que las habite.
However, thousands and thousands of houses are empty with no one living in them.
Me harás un Santuario para que yo habite en medio de ellos.
And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst.
Será este habitante de condición no-humana quien por ahora habite esta nueva patria.
It will be this inhuman inhabitant who will inhabit this homeland for now.
Dé el paso, comience el viaje y habite un mundo más inmersivo que nunca antes.
Step in, begin the journey, and inhabit a world more immersive than ever before.
Un insecto no puede hacer autostop a no ser que habite el cuerpo de alguien.
An SUV-sized insect can't exactly hitchhike unless it inhabits the body of someone.
Word of the Day
hook