habitar
¡Dratzo! La realidad en la que habitáis está cambiando rápidamente. | Dratzo! The reality that you inhabit is swiftly shifting. |
Apocalipsis 12: 12 Por esto, alegraos, cielos, y los que habitáis en ellos. | Revelation 12:12 Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. |
Apocalipsis 12: 12 Por esto, alegraos, oh cielos, y los que habitáis en ellos. | Revelation 12:12 Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. |
Somos el Sol que ilumina vuestros días y matiene la vida en el Sistema que habitáis. | We are the Sun that shines your day and keep life in the System, you inhabit. |
No os deis importancia por lo que sabéis, porque ese saber tiene límites muy reducidos en el mundo que habitáis. | Never be prideful of what you know, because that knowledge has very restricted limits in the world in which you live. |
Él, en verdad, vive en la más desolada de las moradas por amor a vosotros, mientras vosotros habitáis en vuestros palacios. | He, in truth, liveth in the most desolate of abodes for your sakes, whilst ye dwell in your palaces. |
Infelizmente los instintos inferiores que aún predominan entre los hombres no os permite conocer el maravilloso Mundo que habitáis. | Unhappily, the inferior instincts that still prevail among men do not allow them to learn about the wonderful world they live in. |
La falta de amor os dilacera el alma y os lanzará a lugares tenebrosos en mundos inferiores al bello planeta que hoy habitáis. | Faithlessness lacerates the soul and throw you into dark of inferior worlds than the beautiful Planet you live. |
La Tierra, cansada de sufrir, acelera su giro, y no tardará en nacer en la dimensión por encima de la que hoy habitáis. | The suffering Earth accelerates its movement to be born in a dimension above this you inhabit. |
Este Mundo transitorio que habitáis forma parte de la Creación Divina para drenar las toxinas que insistentemente creáis en vuestras almas. | This transitory World in whish you inhabit is part of the Divine Creation, for the drainage of the toxins insistently created in your souls. |
Vuestras vidas estarán repletas de secretismo y escrutinio, porque la existencia de este sitio jamás debe ser conocida salvo por los que habitáis aquí. | Your lives will be filled with secrecy and scrutiny, for this place must never be known to exist beyond those who dwell here. |
Este Planeta que habitáis sufre una nueva transformación, regida por las Leyes del Equilibrio y del Progreso que aún no sois capaces de entender. | The Planet in which you live, it suffers new transformation, governed by the Laws of Balance and Progress, which you cannot understand yet. |
El comportamiento de aquellos que están a vuestro lado, en los días actuales podrá sorprenderos, pues no habitáis en el corazón del prójimo. | The behavior of those who are at your side in the present day may surprise you, for you do not dwell in the heart of the neighbor. |
No obstante, en esta misma dimensión que habitáis, existen muchos paisajes modificados, escondidos a vuestra mirada, dentro de los mares, ríos, bosques, cavernas, en desiertos y montañas. | However, in the dimension you inhabit, hidden from your eyes, there are many modified landscapes in the seas, rivers, forests, caves, deserts and mountains. |
Bajad vuestras armas, abrid vuestros corazones y dejad que entre la luz de Mi Amor que os guiará hacia la salida del valle oscuro que habitáis. | Lay down the weapons, open your hearts and let in the Light of My Love to rescue you from the dark valley, in which you inhabit. |
Todo ello no será posible sin todos vosotros, miembros de la AFJM, que sois el alma que ilumina todos los espacios vitales que habitáis. | All this will be possible only with the collaboration of you all, members of the AFJM because you are the soul that animates the vital spaces where you dwell. |
Su presencia no se manifestará en el plano material que habitáis, porque para eso necesitaría un cuerpo físico, que aún no puede habitar por causa de las deformidades que carga en el alma. | His/her presence won't show in the material plane you inhabit, because for that, he/she would need a physical body that cannot inhabit yet due to the deformities remained in the soul. |
No habéis aprendido a amar y, por este motivo, enfrentaréis el caos que desborda de vuestros corazones, inundando el ambiente que habitáis, transformando la convivencia planetaria en ácido corrosivo de las relaciones humanas. | You did not learned how to love and for this reason, you will face the chaos that overflows from your hearts, flooding the environment in which you inhabit, transforming the planetary coexistence into corrosive acid of human relations. |
El propio planeta que habitáis os es indiferente, no conocéis sus necesidades básicas y mucho menos la presencia de otras razas más evolucionadas, que paralelamente a la vuestra, caminan con vosotros en el mismo Orbe. | Even about the own planet in which you live, you are completely indifferent, either ignoring the basic needs or other evolved people living with you in this Planet Earth. |
Acelerad vuestros pasos en el sentido de lavar vuestras túnicas (cuerpo astral o espiritual), en el agua del sufrimiento y el trabajo, para merecer el comparecimiento ante las Bodas Nupciales en el Plano Mayor, plano superior al que habitáis. | Hurry up in washing your tunics (body astral or spiritual) with water of suffering and work, so that deserve to take part in Nuptial Wedding in the Largest Plan, superior than that in which you inhabit now. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
