trazar
Los pilotos de Kalani habían trazado su rumbo perfectamente.  | Kalani's navigators had plotted their course perfectly.  | 
Los doctores Wild y Stewart con su voluminoso informe habían trazado una línea en la arena.  | A line in the sand had been drawn by Drs. Wild and Stewart and their massive report.  | 
Londres, Paris y Tel Aviv ya no saben cómo seguir adelante con el plan que habían trazado.  | And London, Paris and Tel-Aviv no longer know how to implement their plan.  | 
Esta diferencia podría indicar que los vínculos entre las distintas metas de desempeño y el objetivo general del proyecto no se habían trazado correctamente.  | This may indicate that linkages between the individual performance targets and the overall project objective were not appropriately designed.  | 
Roosevelt, Rondon y su equipo habían recorrido 750 kilómetros de cursos de agua y habían trazado el curso del río, que hasta entonces era desconocido.  | Roosevelt, Rondon, and their team had traversed 750 kilometers of waterways and had mapped the course of the river, which until then was unknown.  | 
Las ordenanzas territoriales anteriores llevadas a cabo años antes del desastre también habían trazado los riesgos de inundaciones que enfrentaban los barrios a las orillas de los ríos.  | Previous territorial ordinances conducted years before the disaster had also mapped out the flooding risks facing neighbourhoods on the banks of rivers.  | 
A pesar de las reservas manifestadas por ambas partes en 2000, ambos bandos se comprometieron a respetar esa Línea, tal como la habían trazado las Naciones Unidas.  | Both sides, despite their respective reservations in 2000, undertook to respect the Blue Line as identified by the United Nations.  | 
El fin de la guerra contra Siria se acerca sin que los anglosajones hayan podido completar ninguno de los objetivos que se habían trazado.  | As we approach the end of the war against Syria, none of the initial goals of the Anglo-Saxons have been clearly reached.  | 
Muchos países habían trazado estrategias o planes de acción nacionales para el desarrollo y la utilización de las TIC, en tanto otros aún se encontraban en el proceso de preparación.  | Many countries had set up national strategies or action plans for the development and use of ICT, while others are still in the process of establishing ones.  | 
Se lograron porque hubo personas que se comprometieron a unir sus mentes y sus corazones para trabajar de consuno a fin de alcanzar los objetivos que se habían trazado.  | They were achieved because people had the commitment to use their minds and their hearts to work together and reach the goals they had set themselves.  | 
Quince meses más tarde ya habían sobrepasado el objetivo que se habían trazado respecto de las emisiones de toda la flota y lograron economías en concepto de gastos por consumo de combustible que ascendieron a 100,000 euros.  | Fifteen months later they already surpassed their target for the fleetwide emissions and achieved fuel cost savings of Euro 100,000.  | 
Discurso de cierre Al clausurar la Asamblea, el Director General de la OMS, Tedros Adhanom Ghebreyesus, dijo a los delegados que habían trazado un nuevo rumbo para la Organización.  | Closing the Assembly, the Director-General of WHO, Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, told delegates to the World Health Assembly today that they had charted a new course for the Organization.  | 
Ante cada asiento vacío se veía un tintero, una pluma y hojas de papel sobre las cuales se habían trazado de prisa planes de acción, borradores de proclamas y de manifiestos.  | Before each empty seat was pen and ink and paper; the papers were scribbled over with beginnings of plans of action, rough drafts of proclamations and manifestos.  | 
Damasco (Siria) | 11 de julio de 2017 El fin de la guerra contra Siria se acerca sin que los anglosajones hayan podido completar ninguno de los objetivos que se habían trazado.  | Damascus (Syria) | 11 July 2017 As we approach the end of the war against Syria, none of the initial goals of the Anglo-Saxons have been clearly reached.  | 
A pesar de las reservas manifestadas por ambas partes en 2000, ambos bandos se comprometieron a respetar esa Línea, tal como la habían trazado las Naciones Unidas.  | Both sides, despite their respective reservations in 2000, undertook to respect the Blue Line as identified by the United Nations. I again urge both parties to do their utmost to prevent violations of the Blue Line.  | 
En 2007, envió a todos los empleadores que tuvieran 200 o más empleados un formulario de encuesta en el que se pedía que indicaran si habían trazado un plan para la igualdad y si sus políticas de empleo incluían disposiciones al respecto.  | In 2007, it sent a survey to all employers with 200 or more employees, inquiring whether or not they had an equality plan or equality provisions in their employee policy.  | 
En conclusión, vemos cómo las predicciones que los investigadores de ESET habían trazado para este año se van cumpliendo y siguen apareciendo pruebas de que aún falta fortalecer a las industrias para que puedan hacer frente al escenario actual de cibercrimen.  | In conclusion, we can see how the predictions that ESET researchers made are becoming reality while we simultaneously gather proof that both legislation and multiple industries still need to be strengthened (with respect to the threat environment) to face current cybercrime scenarios.  | 
Habían trazado su curso entre los ídolos de la tribu por un lado y los de la caverna por otro.  | They steered their course between the idols of the tribe and of the cave.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
