habían recurrido
recurrir
Todos los Estados Miembros que enviaron una respuesta indicaron que no habían recurrido a tales medidas. | All Member States that had sent a reply had indicated that they did not apply such measures. |
Stalin y Grigory Ordzhonikidze, otro miembro del comité Central, habían recurrido a presiones para tratar de imponer su política en torno a la cuestión nacional. | Stalin and Grigory Ordzhonikidze, another Central Committee member, resorted to strong-arm tactics to try to ram through their policies on the national question. |
Los Estados Unidos también habían recurrido a su derecho de veto en el Consejo de Seguridad para impedir la aprobación de medidas urgentes que pudiesen poner fin al conflicto. | The United States has also used its veto in the Security Council to block the adoption of urgent measures that could bring an end to the conflict. |
Las exitosas economías emergentes de Asia también habían recurrido a la protección, junto con políticas industriales, tecnológicas y de educación, para dar apoyo a la ampliación de las industrias orientadas a la exportación. | Successful emerging economies in Asia had also used protection, together with industrial, technological and education policies, to support the growth of export-oriented industries. |
Al final de esta década numerosos artistas habían recurrido a la fotografía como instrumento para poner en tela de juicio la representación fotográfica misma y subvertir el sistema artístico basado en la noción de un único original. | By the end of this decade, many artists turned to photography as a vehicle through which to critique photographic representation itself and to subvert an art system premised on the notion of the original. |
La mejor universidad en Irlanda en este momento es, sin duda, el Trinity College de Dublín y en muchos aspectos, este debería haber sido la universidad natural para alguien como Conway cuyos intereses ya habían recurrido a las matemáticas y la física. | The best university in Ireland at this time was undoubtedly Trinity College Dublin and in many ways this should have been the natural university for someone like Conway whose interests had already turned to mathematics and physics. |
En julio de 2002, tras conocer la decisión respecto de la segunda acción, a petición del funcionario, se informó a los autores de que no los habían incluido en la acción ya que nunca habían recurrido al Tribunal de Revisión. | In July 2002, having heard of the decision on the second action, the authors were advised upon inquiry of the agent that they had not been included in the action as they had never applied to the RRT. |
Antes de los 16 estados de EE. UU., Algunas organizaciones sin fines de lucro ya habían recurrido a acciones legales, el condado de El Paso en Texas, un grupo de terratenientes en las zonas fronterizas de este último estado y una organización ambiental. | Prior to the 16 US states, some non-profit organizations had already resorted to legal action, the county of El Paso in Texas, a group of landowners in the border areas of the latter state and an environmental organization. |
Dos países en desarrollo ya habían recurrido a de dicho fondo. | Two developing States had already benefited from that fund. |
Se informó de que los talibanes habían recurrido a ataques aéreos. | The Taliban were reported to have employed aerial attacks. |
Según las fuentes, las fuerzas de seguridad también habían recurrido al uso de fuerza letal contra los manifestantes. | Security forces have reportedly also resorted to the use of deadly force against demonstrators. |
Solo 6 pacientes (6,2%) sabían de su condición de pie plano y habían recurrido al especialista para su tratamiento. | Only 6 patients (6,2%) knew of his condition of flat feet and had seen a specialist for treatment. |
Se realizaron varios registros de búsqueda de otros líderes del Movimiento Juvenil que habían recurrido a la clandestinidad. | Subsequent searches were conducted t find other leaders of the Youth Movement who had gone into hiding. |
Aproximadamente el 20% de las personas sin hogar incluidas en la encuesta habían recurrido a los servicios sociales por iniciativa propia. | About 20 per cent of the homeless persons in the survey had contacted the social services on their own initiative. |
Sabiendo que les era imposible resistir a los hebreos, los gabaonitas habían recurrido a esa estratagema para conservar la vida. | Knowing that it was impossible to resist the Hebrews, the Gibeonites had resorted to stratagem to preserve their lives. |
En 2005, alrededor de 304 microempresas de Brunei Darussalam habían recurrido a los servicios del Programa de Concesión de Microcréditos del país. | As of 2005, some 304 microenterprises in Brunei Darussalam had benefited from the country's Microcredit Financing Scheme. |
Mi Representante Especial confirmó los informes de que las fuerzas de seguridad locales habían recurrido a la fuerza para trasladar a los desplazados internos. | My Special Representative confirmed reports of undue use of force by local security forces in relocating internally displaced persons. |
El ministro del Interior informó al Parlamento en abril de que 134 personas habían recurrido órdenes S17 ante el Tribunal Administrativo. | The Minister of the Interior told Parliament in April that 134 individuals had filed complaints with the Administrative Court challenging S17 orders. |
Tales eran las condiciones en las cuales los gabaonitas podrían haber sido recibidos de no haber mediado el engaño al cual habían recurrido. | Such was the footing on which the Gibeonites might have been received, but for the deception to which they had resorted. |
Los participantes en el período extraordinario de sesiones habían recurrido a la OIT en busca de orientación para elaborar una estrategia internacional coherente en materia de empleo. | The special session had turned to ILO for leadership in developing a coherent international strategy on employment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.