proclamar
Pero de hecho los mismos espartaquistas habían proclamado a toda voz la superioridad económica del estalinismo. | But in fact the Spartacists themselves had loudly proclaimed Stalinism's economic superiority. |
Sin duda había ciertos aspectos menores del mensaje que otros habían proclamado con anterioridad; pero ella reconoció una perspectiva nueva y distinta que nunca antes se había visto claramente. | Doubtless there were some minor aspects of the message that others had always proclaimed; but she recognized a new and distinct perspective never before clearly seen. |
No habían proclamado verdades tan resonantes en Palestina desde los tiempos de Moisés. | Not since the times of Moses had such ringing truths been proclaimed in Palestine. |
Desde los tiempos de Moisés no se habían proclamado verdades tan clamorosas en Palestina. | Not since the times of Moses had such ringing truths been proclaimed in Palestine. |
Allí habían proclamado los santos profetas durante siglos y siglos sus mensajes de amonestación. | There, for ages, holy prophets had uttered their messages of warning. |
Desde los tiempos de Moisés no se habían proclamado unas verdades tan resonantes en Palestina. | Not since the times of Moses had such ringing truths been proclaimed in Palestine. |
No fue vivido con honestidad e integridad por aquellos que se habían proclamado guías y custodios del Evangelio. | It has not been lived with honesty and integrity by those that were proclaiming themselves to be its leaders and advocates. |
Hacía menos de una hora que las Voces de los Cielos habían proclamado la decisión de Tengoku, y un nuevo Emperador había ascendido al trono. | Less than an hour previously, the Voices of the Heavens had proclaimed the judgment of Tengoku, and a new Emperor had ascended to the throne. |
Ésta era la situación a la que se enfrentaban muchos intelectuales que una vez habían proclamado su creencia en el marxismo, y ahora afirmaban que ya no era aplicable. | This was the background against which many intellectuals who had once proclaimed their belief in Marxism now insisted it no longer applied. |
A fin de celebrar el centenario del annus mirabilis de Albert Einstein, las Naciones Unidas, por resolución 58/293 de la Asamblea General, habían proclamado Año Internacional de la Física a 2005. | To mark the centenary of Albert Einstein's annus mirabilis, the United Nations, in General Assembly resolution 58/293, had declared 2005 the International Year of Physics. |
Las élites gobernantes habían proclamado que en el período posterior a la disolución de los regímenes estalinistas, el capitalismo le traería al mundo la paz, la prosperidad y una democracia universal. | The ruling elites had proclaimed that in the aftermath of the dissolution of the Stalinist regimes, capitalism would bestow upon humanity peace, prosperity and universal democracy. |
Los bolcheviques de Rusia, que habían proclamado la consigna de tal dictadura mucho antes de Octubre, tampoco hablaban de antemano de privar de derechos electorales a los explotadores. | And in Russia, the Bolsheviks, who long before October put forward the slogan of proletarian dictatorship, did not say anything in advance about disfranchising the exploiters. |
Las autoridades francesas sostenían financieramente a los generales blancos en su lucha para derrocar a los bolcheviques, puesto que habían proclamado que reconocerían las deudas del zar. | The French government gave the White Russian generals financial support in their struggle to defeat the Bolsheviks because they had announced that they would honour the Tsar's debts. |
No se habían proclamado promesas tan reconfortantes para los humildes y menos afortunados desde los tiempos de Moisés, y miles de seres desesperados entre los pobres comenzaron a alimentar la esperanza de poder mejorar su estado espiritual. | Not since Moses had such comforting promises for the humble and the less fortunate been proclaimed, and thousands of despairing among the poor began to take hope that they could improve their spiritual status. |
Unas promesas tan alentadoras para los humildes y los menos afortunados no se habían proclamado desde los tiempos de Moisés, y miles de desesperados, entre los pobres, empezaron a tener la esperanza de que podían mejorar su estado espiritual. | Not since Moses had such comforting promises for the humble and the less fortunate been proclaimed, and thousands of despairing among the poor began to take hope that they could improve their spiritual status. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.