habían presupuestado
presupuestar
La ocupación de puestos en categorías inferiores a las que se habían presupuestado dio lugar a economías adicionales. | Additional savings were realized from the incumbency of posts at levels lower than budgeted. |
También ha habido un aumento significativo de los gastos de viajes que no se habían presupuestado de manera realista. | There had also been a significant increase in travel costs that had not been realistically budgeted for. |
Como resultado de dicho examen se suprimieron oficialmente y se eliminaron de la plantilla de la UNOPS los puestos vacantes que no se habían presupuestado para 2002. | As a result of this review, vacant posts that had not been budgeted for in 2002 were formally abolished and deleted from the UNOPS staffing table. |
Se gastó menos en combustible y lubricantes de aviación porque se habían presupuestado menos horas de vuelo para los helicópteros y los aviones de la MINUEE. | Lower expenditures were recorded under aviation fuel and lubricants, due to the lower number of budgeted flying hours by the UNMEE helicopter and aircraft fleet. |
Por tanto, en la presente situación, su posibilidad de participar en la subcomisión estaba limitada por el hecho de que podrían no disponer de financiación para una estancia ampliada, ya que sus gobiernos no habían presupuestado ese gasto. | At the present stage therefore, their availability for the subcommission was constrained by the fact that financing for the extended stay might not be available since their Governments had not pre-budgeted that expenditure. |
Como resultado, dos ambulancias proporcionadas por dos de los gobiernos que aportan contingentes se habían presupuestado como equipo de propiedad de los contingentes en régimen de arrendamiento con servicios de conservación, y se estaba tramitando la firma de memorandos de entendimiento al respecto. | As a result, two ambulances being provided by two troop contributors were being budgeted as contingent-owned equipment under wet-lease arrangements and the signing of memoranda of understanding in this connection were in process. |
Tras preguntar cómo era posible que la adquisición temprana hubiera dado origen a gastos excesivos, la Comisión fue informada de que, en realidad, los gastos adicionales se debían a la adquisición de nuevos equipos de VSAT que no se habían presupuestado. | Upon enquiry as to how early procurement could have led to overexpenditure, the Committee was informed that, in fact, the additional costs were due to the purchase of additional VSAT equipment that had not been budgeted. |
Las necesidades adicionales obedecieron también al aumento de los viajes fuera de la misión, cuyo número fue de 225 mientras que se habían presupuestado 99, así como de los viajes dentro de la misión, cuyo número fue de 101 mientras que se habían presupuestado 60. | The additional requirements comprised an increase in the number of outside-mission trips from 99 planned to 225 taken and an increase in the number of within-mission trips from 60 planned to 101 taken. |
Para los aviones, se habían presupuestado 26.980 horas de vuelo, de las que se efectuaron 14.322. | For fixed-wing aircraft, 26,980 hours were budgeted and 14,322 were flown. |
Se habían presupuestado 7.704 dólares por concepto de viajes de cuatro funcionarios del Departamento de Asuntos Judiciales. | An amount of $7,704 was budgeted for travel of four Department of Judicial Affairs staff. |
Como consecuencia, la Fiscalía utilizó únicamente 60 de los 75 días de consultores que se habían presupuestado. | As a result, the Office of the Prosecutor used only 60 consultant-days of the 75 that had been budgeted. |
En respuesta, Meyer dijo que se habían presupuestado 50 viajes al expertos de los países en desarrollo, de modo de asegurar una amplia participación. | In response, Meyer said there were 50 journeys budgeted for developing country experts, to ensure ample participation. |
Las menores necesidades obedecieron a la contratación efectiva de dos consultores para que realizaran misiones de evaluación sobre el terreno, en lugar de los seis consultores que se habían presupuestado. | The reduced requirements were attributable to the actual engagement of two consultants to conduct evaluation missions in the field compared to the budgeted resources for six consultants. |
Además, surgieron gastos de viaje adicionales para el emplazamiento y la rotación de observadores militares, pues se gastaron 3.609 dólares por viaje, cuando se habían presupuestado 3.000 dólares. | Also, additional requirements resulted from the travel on emplacement and rotation of military observers at an average cost of $3,609 per trip, against the budgeted $3,000 per trip. |
Durante los años prósperos, los condados recibieron más dinero del que habían presupuestado, y debido a que esta ganancia inesperada no podría garantizarse en los años siguientes, los administradores se mostraron reacios a gastarlo en proyectos que requieren fondos sostenidos. | During prosperous years, counties received more money than they had budgeted for, and because this windfall couldn't be guaranteed in following years, administrators were reluctant to spend it on projects that require sustaining funds. |
El costo medio de una hora de vuelo por helicóptero aumentó de los 1.635 dólares que se habían presupuestado a 1.950 dólares, lo que supuso un incremento de 2,6 millones de dólares en los recursos necesarios para sufragar los gastos totales en horas de vuelo. | The average cost of one helicopter flight hour increased from a budgeted amount of $1,635 to $1,950, leading to an increase of $2.6 million in projected requirements for total flight-hour costs. |
Se transfirieron a la Oficina del Director, la Dependencia de Vigilancia y Apoyo y la Dependencia de Programación Integrada puestos que se habían presupuestado en el marco de la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo y la Subdivisión de Seguridad Humana. | Posts previously budgeted under the Partnership and Development Branch and the Human Security Branch were redeployed to the Office of the Director, the Monitoring and Support Unit and the Integrated Programming Unit. |
Tras el final del período transitorio no se habían presupuestado compensaciones por servicio público, lo cual corrobora que el conjunto de medidas aplicadas en favor de Tieliikelaitos no era necesario para ayudar a esta empresa a hacer frente a sus presuntas obligaciones de servicio público. | The fact that that there were no public service compensations budgeted after the end of the transitional period further supports the contention that the package of measures carried out for the benefit of Tieliikelaitos was not needed to help it to cope with the alleged public service obligations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.