infringir
Por otra parte, al estar implicadas en tres distintas formas de abuso de posición dominante, las empresas participantes en Cewal también habían infringido el artículo 82 del Tratado CE. | Moreover, by engaging in three different forms of abuse of dominant position the undertakings who were members of Cewal had also infringed Article 82 of the EC Treaty. |
Las CE alegaban que se habían infringido los artículos 3, 21, 22 y 23 del ESD y los artículos I, II, VIII y XI del GATT de 1994. | The EC alleged violations of Articles 3, 21, 22 and 23 of the DSU, and Articles I, II, VIII and XI of GATT 1994. |
En diciembre de 2001, se enviaron al director de la fiscalía del Estado los nombres de seis empresas que habían infringido de nuevo los requisitos de presentación de informes. | In December 2001, the names of six companies were forwarded to the Director of Public Prosecution for violating the reporting requirements of CURE again. |
La auditoría reveló que la función de adquisición no había sido eficaz y que, como consecuencia, se habían infringido varias normas de adquisición y se habían producido frecuentes demoras en las adquisiciones. | The audit showed that the procurement function had not been effective and, as a result, there had been several breaches of procurement rules and frequent delays in procurement actions. |
Por tanto, el Tribunal declaró que no se habían infringido los derechos del demandante. | Thus, the Court did not find a violation of the claimant's rights. |
Dado el carácter general del veredicto, el juez consideró que no estaba claro exactamente cuáles eran las muñecas Bratz que habían infringido los derechos de autor. | Given the general verdict, the judge found that it was unclear exactly which Bratz dolls were infringing. |
Por consiguiente, con el fin de fijar una reparación de equidad3, su conclusión fue que la mayoría de las muñecas habían infringido los derechos de autor. | Therefore, to determine equitable relief3, he made his own finding that most of the dolls infringed. |
En el pasado, no se hacía cumplir al pie de la letra, los infractores siendo informados por correo electrónico que habían infringido la norma. | In the past, the policy was only lightly enforced, with violators informed by e-mail that they had broken the rule. |
Durante el período que se examina, se observó que un civil y dos militares habían infringido el Código de Conducta y fueron repatriados. | During the reporting period, one civilian and two military personnel were found to have breached the code of conduct and were repatriated. |
El Tribunal Superior anuló la totalidad del laudo basándose en que al dictarlo se habían infringido normas de justicia natural. | The High Court set aside the entire award based on the fact that there had been a breach of the rules of natural justice in the making of the award. |
Libia afirmaba que al obrar así el Reino Unido y los Estados Unidos habían infringido sus obligaciones jurídicas conforme al Convenio de Montreal y tenían que poner término a esas infracciones. | Libya maintained that, by doing so, the United Kingdom and the United States had breached their legal obligations under the Montreal Convention and had to cease those breaches. |
En cuanto a las disfunciones del sistema judicial, señaló que el Consejo Superior de la Magistratura había expulsado a los jueces que habían infringido la ética profesional. | With regard to problems in the justice sector, he said that judges who had violated professional ethics had recently been removed from the bench by the Supreme Council of the Judiciary. |
Esta ley reemplazó algunas disposiciones obsoletas de la Ley de asistencia al menor, ya que ésta se ocupaba de los menores que habían infringido la ley, pero no de los aspectos relativos a la asistencia que se les ha de prestar. | The Act replaced some outdated sections of the Child Welfare Act, which dealt with juveniles in conflict with the law, but not with the welfare aspects of juvenile offenders. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.