ignorar
Estos tribunales (conocidos como troikas), a menudo habían ignorado las leyes y los procedimientos. | These tribunals (known as troikas), had often ignored laws and procedures. |
No le importaba la causa, ¡lo habían ignorado! | He didn't care what the cause was, he had been ignored! |
Hasta ahora, las habían ignorado. | Up until now, you looked the other way. |
Desde ese momento, los dueños de las galerías que habían ignorado su trabajo empezaron a abrirle sus puertas. | From that point on, the gallery owners who had shunned his work began opening their doors to him. |
Nuestros protagonistas, del párrafo anterior, habían ignorado deliberadamente de analizar el comportamiento de los consumidores en su vecindario o en su pueblo. | Our dealers, had deliberately ignored to analyze the behavior of consumers in their neighborhood or in their country. |
Se quejó ante los reporteros de que las autoridades locales y estatales habían ignorado sus denuncias previas por amenazas, vandalismo y tiroteos desde coches. | He complained to reporters that city and state authorities had ignored his previous reports of threats, vandalism, and drive-by shootings. |
La mesa del Señor es el lugar donde los creyentes reconocen y acogen a los pobres y necesitados que tal vez antes habían ignorado[64]. | The Lord's table is the place where believers recognize and welcome the poor and needy whom they may have previously ignored[64]. |
Los habitantes exigen respuestas acerca de por qué se habían ignorado sistemáticamente sus reclamos acerca de la seguridad del edificio antes de que ocurriera el incendio. | Residents are demanding answers about why their safety concerns were routinely ignored ahead of the deadly blaze. |
Los elementos revolucionarios que antes de la guerra habían ignorado a las masas pasivas, se vieron afectados por la atmósfera de desesperación y de horror concentrado. | The revolutionary elements, who prior to the war had ignored the passive masses, were affected by the atmosphere of despair and concentrated horror. |
La había enseñado formas de alcanzar mucho más poder, y formas de hacer que aquellos que le habían ignorado pagasen por su estupidez. | She had taught him ways to gain far more power, and ways to make those who had cast him aside pay for their folly. |
El establecio la duracion del cautiverio babilonico como 70 anos, uno por cada Sabbath que ellos habían ignorado (Jeremias 25:11, 2 Cronicas 36:21). | He established the duration of the Babylonian captivity as 70 years, one for each of the Sabbaths they had ignored (Jeremiah 25:11, 2 Chron. 36:21). |
Sin embargo la amenaza obligó a las autoridades a reconocer el problema y entablar el diálogo con los residentes, cuyas protestas habían ignorado hasta entonces. | But the threatened action forced the authorities to recognise the problem and to enter into dialogue with the residents, whose protests they had earlier ignored. |
Inmediatamente después de que se publicaron los resultados, el líder de CasaPound se quejó de que los medios los habían ignorado y no les habían dado publicidad. | Immediately after the results were released, the leader of CasaPound complained that the media had ignored them and given them no publicity. |
Los medios de comunicación habían ignorado cualquier cobertura que pareciera favorecer al sindicato durante las tres primeras semanas de la huelga—pero todo comenzó a cambiar al inicio de la cuarta semana. | The media had shut out anything resembling pro-union coverage for the strike's first three weeks—but this began to change at the start of the fourth week. |
Este hecho, tocó el corazón de miles de cubanos radicados en el exterior, que habían ignorado a sus familiares en Cuba y habían jurado nunca más regresar a la patria. | Those circumstances touched the hearts of thousands of Cubans living abroad, who up until then had ignored their relatives in Cuba and had sworn never to return home. |
Fue Brexit no estado a favor de los bancos entonces habían ignorado el referéndum o el resultado de la misma reprimida con una fuerza brutal, como en los Países Bajos es el caso. | Was Brexit not been in favor of the banks then had ignored the referendum or the outcome of it repressed with brutal force, as in the Netherlands is the case. |
La demanda provocó una auditoría del CAO, que concluyó que la CFI había violado sus propios procedimientos, y que los intereses comerciales habían ignorado las normas ambientales y sociales de CFI. | The complaint triggered an audit by the CAO, which concluded that the IFC had violated its own procedures, and that commercial interests had overruled the IFC's environmental and social standards. |
Lo habían ignorado, se habían reído de él y lo habían atacado sin piedad, pero después de una campaña grotesca en la que todos parecían estar en su contra, llegó su día de la victoria. | He had been ignored, laughed at and mercilessly attacked, but after a grotesque campaign where everyone seemed to be against him, his day of victory came. |
La demanda provocó una auditoría de CAO, que concluyó que la CFI había violado sus propios procedimientos, y que los intereses comerciales habían ignorado las normas ambientales y sociales de la CFI. | The complaint triggered an audit by the CAO, which concluded that the IFC had violated its own procedures, and that commercial interests had overruled the IFC's environmental and social standards. |
Pablo decía que los judaizantes no eran auténticos apóstoles sino más bien falsos maestros quienes, para hacer el evangelio más aceptable a los gentiles, habían ignorado los requisitos legales del judaísmo en sus presentaciones. | The Judaizers said Paul was not an authentic apostle but a false teacher who, in order to make the gospel more acceptable to Gentiles, had ignored the legal requirements of Judaism in his presentations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.