girar
Todos ellos se habían girado para observar al gigantesco elemental que estaba sacándolos de los árboles. | By now they had all turned to watch the giant elemental that was picking them out of the trees. |
Los soldados habían girado a la izquierda, pero había un problema. | The soldiers had moved to the left, but there was a problem. |
Lula y el PT habían girado a la derecha y abrazado el capitalismo. | Lula and the PT had swung to the right and embraced capitalism. |
Era difícil no sentir que las ruedas del mundo habían girado hacia peor. | It was difficult not to feel that the world's wheels had turned for the worse. |
Estos seguían sus órdenes, pero habían girado los ojos hacia otros ideales y convicciones políticas. | These people followed his orders but had turned their eyes towards other ideas and political convictions. |
Allí no solo las Ferrari sino también la Spyder Matra 650 habían girado en tiempos bastante inferiores a los de Porsche. | There not only the Ferrari but also the Spyder Matra 650 had clocked quite inferior times to those of Porsche. |
Las tropas de los no-muertos se habían girado, alejándose de la muralla, mirando hacia algo que llegaba desde su retaguardia, más allá de la tenue luz roja. | The undead troops had turned around, away from the wall, facing something to the rear, beyond the dim red light. |
Entretanto, aquellos que habían girado desde la oposición a la guerra al apoyo, como Clare Short, Charles Kennedy y el Daily Mirror, volvieron a girar hacia la oposición. | Meanwhile those who had swung from opposition to the war to support for it, like Clare Short, Charles Kennedy and the Mirror, have swung back into opposition again. |
Los comentarios de los Estados y las organizaciones internacionales sobre el contenido de la responsabilidad de una organización internacional habían girado principalmente en torno a cómo lograr el cumplimiento efectivo de la obligación de reparación. | Comments by States and international organizations on the content of the responsibility of an international organization had mainly focused on ensuring the effective performance of the obligation of reparation. |
En una comprobación tributaria en relación con el IVA, la Administración entendió que unas cuotas de IVA soportadas eran deducibles porque los gastos sobre los que se habían girado esas cuotas estaban afectos a una actividad económica. | In a VAT audit, the authorities took the view that certain amounts of input VAT were deductible because the expenses on which the VAT had been charged were incurred for an economic activity. |
Mientras las anteriores escenas de música alrededor del mundo habían girado alrededor de un estilo específico (tales como el Mersey-beat o el rhythm'n'blues o la música surf), la bahía de San Francisco se convirtió en el lugar en donde todo era permitido. | While previous music scenes around the world had revolved around a specific style (such as Mersey-beat or rhythm'n'blues or surf music), the San Francisco Bay became the place where anything was allowed. |
Los funcionarios le designaron comenzó, entre sus otras actividades, transportar a los cuartos de la Biblioteca Nacional en la Calle Rakowiecka los libros que pertenecen a varias escuelas que los alemanes habían girado a otro, sobre todo militares, uso. | The officials appointed to it began, among their other activities, to transport to the National Library's quarters in Rakowiecka Street the books belonging to various schools which the Germans had turned to other, mostly military, use. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
