habían existido
-they/you had existed
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofexistir.

existir

MySpace y Friendster Todos habían existido antes de que Facebook.
Myspace and Friendster had all existed before Facebook.
Evidentemente, antes del llamado descubrimiento de América, ya habían existido allí civilizaciones desarrolladas.
Obviously, prior to the so-called discovery of America, developed civilizations had already existed there.
Nunca habían existido tan buenas condiciones para avanzar como ahora.
Seldom have the prior conditions for progress been as good as they are now.
Carroll se convirtió en la manera de afirmar que tales cosas realmente habían existido alguna vez.
Carroll became a way of affirming that such things really had once been.
Podemos probar los resultados de estas operaciones y eventualmente crear cosas que nunca antes habían existido.
We can test the results of these operations, and eventually create things that have never existed before.
Con se establecieron el desarrollo de nuevas sillas de IUE y los que ya habían existido fuera ampliada.
With the development of SUI new chairs were established and those that had already existed were enlarged.
El gobierno cubano respondió positivamente a la posibilidad de comenzar contactos, ya directos, que no habían existido hasta entonces.
The Cuban government responded positively to the possibility of starting direct contacts, which had not existed until then.
El Art Deco, del que ya habían existido algunos ejemplos antes del terremoto, arraigó poderosamente en la reconstrucción de la ciudad.
Many Art Deco samples had already existed before the earthquake but strongly rooted with the city rebuilding.
Pero se les dijo en ese entonces como bien se sabe, por lo que probablemente ya habían existido desde hace bastante tiempo.
But they were told back then as well known, so they had probably already been around for quite some time.
Y como novedad absoluta, Pang Adventures introduce una serie de Boss, personajes que jamás habían existido en la serie Pang.
And as an absolute novelty, Pang Adventures will introduce several bosses, characters that never existed until this point in the Pang series.
Nunca habían existido tantas formas de enfocarse en los clientes y ofrecerles servicios personalizados antes, durante y después de su decisión de compra.
There have never been so many ways to focus on customers and offer them tailored services before, during and after their purchasing decision.
Duchamp supo desarrollar en forma más completa y categórica las ideas que habían existido siempre en el campo del arte.
Duchamp knew how to develop in a more complete way, in a much more categorical way, ideas that had always existed in the arts field.
Los miembros de esta nueva especie disponían de cerebros más grandes para su tamaño, de todos los animales que, hasta entonces, habían existido en la tierra.
The members of this new species had the largest brains for their size of any animal that had theretofore existed on earth.
En una investigación que nosotros hicimos en marzo del 2007 nos encontramos que 125,000 alumnos registrados en la matrícula del 2006 nunca habían existido.
We carried out an investigation into this phenomenon in March 2007 as a result of which we discovered that around about 125,000 pupils registered in the matriculation of 2006 had never existed.
Era bien sabido que la Tierra estaba poblada por miles de organismos diferentes, y había abundantes pruebas de que alguna vez habían existido muchos tipos de especies que se habían extinguido.
The earth was known to be populated with many thousands of different kinds of organisms, and there was abundant evidence that there had once existed many kinds that had become extinct.
Es verdad que valoraba las relaciones peculiarmente íntimas que siempre habían existido entre él y su público, y que siempre sostuvo concienzudamente que tales vínculos le imponían una responsabilidad moral.
It is true that he did value the peculiarly intimate relations that had always existed between him and his public, and that he did always conscientiously hold that those relations imposed upon him a moral responsibility.
Como consecuencia de esta colaboración se reanudaron con la Confederación Helvética las relaciones regulares que habían existido antes durante más de tres siglos, con ciertas vicisitudes, en forma de Nunciatura Apostólica.
Following on this collaboration, regular relations between the Holy See and the Swiss Confederation which had previously existed, though with certain vicissitudes, for more than three centuries, were renewed under the form of an Apostolic Nunciature.
El logro es todavía más destacable si se tiene en cuenta el estado de destrucción reinante al iniciarse el mandato de la UNTAET y el hecho de que en Timor Oriental nunca habían existido instituciones de gobierno nacional.
The achievement is all the more remarkable in view of the state of destruction at the start of the UNTAET mandate, and the fact that institutions of national government never existed in East Timor.
Expresó su preocupación por que los acuerdos comerciales regionales y bilaterales agregaban nuevas normas discriminatorias que no habían existido en el pasado en lugar, como se afirmaba con frecuencia, de colmar las brechas o abordar cuestiones sobre las que se avanzaba muy lentamente en las negociaciones multilaterales.
He expressed concern that regional and bilateral trade agreements were adding new discriminatory rules that had not existed previously, instead of, as was often claimed, bridging gaps or addressing issues on which were was little progress in multilateral negotiations.
El Grupo Especial observó que el Departamento de Comercio, en el aviso de iniciación de la investigación, había hecho constar que no habían existido circunstancias especiales en el caso de las Provincias Marítimas porque estas provincias no habían estado sujetas al ME.
The Panel noted that the Department of Commerce had stated in the notice of initiation of the investigation that special circumstances had not existed with respect to the Maritime Provinces because these Provinces had not been subject to the MOU.
Word of the Day
to cluck