habían entablado
-they/you had started
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofentablar.

entablar

La Administración informó a la Junta de que debido a otros compromisos, no se habían entablado consultas en 2002 entre la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo/División de Servicios de Tecnología de la Información.
The Administration informed the Board that due to other commitments, consultations between OHRM and OCSS/ITSD had not been initiated in 2002.
La preparación del proyecto de ley seguía su curso y se habían entablado negociaciones entre el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Agricultura y Silvicultura y el Parlamento sami, que era un interlocutor necesario en esas negociaciones.
The preparation of a Government bill was ongoing and there are active negotiations between the Ministry of Justice, the Ministry of Agriculture and Forestry and the Sámi Parliament, which is a necessary partner in such negotiations.
Durante la noche de la víspera se habían entablado negociaciones directas con los dirigentes del Escudo Central.
Direct negotiations had taken place the previous night with Central Shield commanders.
Los países habían entablado un diálogo activo con los expertos y con la Secretaría sobre distintas cuestiones.
Countries had engaged in active dialogue with the experts and with the Secretariat on a range of issues.
Los países habían entablado un diálogo activo con los expertos y la Secretaría sobre diversas cuestiones.
Countries had engaged in active dialogue with the experts and with the secretariat on a range of issues.
Quisiera recordar también las hermosas amistades que ya se habían entablado en el pasado.
I would also like to mention that some beautiful friendships were already developed in the past!
Al mismo tiempo, observó con agrado la afirmación de las partes de que habían entablado negociaciones directas, sostenidas e intensivas.
At the same time, he welcomed the parties' affirmation that they had engaged in direct, sustained and intensive negotiations.
Los poseedores de entradas habían entablado una acción de grupo contra la empresa de producción, Productions Musicales Donald K. Donald Inc.
A class action was instituted by ticket-holders against the production company, Production Musicals Donald K.
Al-Musawi dijo que las partes habían entablado un diálogo para convenir en un conjunto aceptable de medidas respecto de esta crisis humanitaria.
Mr. Al-Musawi stated that the parties had started a dialogue to bring an acceptable package to this humanitarian crisis.
En la reunión había participado un grupo de expertos acreditados que habían entablado un debate a fondo y habían hecho importantes recomendaciones.
The meeting had brought together an excellent group of experts who had engaged in intensive discussions and had made significant recommendations.
Se habían entablado las comunicaciones pero debido a dificultades de idioma, los progresos habían sido más lentos y todavía no se había completado la encuesta.
Communication had commenced but language difficulties had slowed progress and the survey had not yet been completed.
Con respecto a la misma cuestión, en el documento COHRE/ERRC/PDF/LT se señaló que varias de las personas afectadas habían entablado acciones civiles por daños y perjuicios.
On the same issue, COHRE/ERRC/PDF/LT added that civil complaints for damages have been initiated by a number of victims concerned.
El informe halló que se habían entablado más litigios que el año anterior, lo que respaldaba la idea de una mayor sensibilización de la opinión pública.
It found that more cases were filed than in the previous year, supporting the idea of increased public awareness.
Además, se habían iniciado conversaciones con Santa Elena, que eran las que más avanzadas estaban; en cambio, todavía no se habían entablado conversaciones con Gibraltar.
Talks with St. Helena had also started and were the furthest advanced, whereas discussions with Gibraltar had yet to commence.
Antes de que el Ministro anunciara la revisión de la legislación en septiembre de 2000 no se habían entablado acciones judiciales eficaces con arreglo a la ley.
Prior to the Minister's announcement of a review of the legislation in September 2000 there had been no successful prosecution under the Act.
En 1993 se habían entablado dos consultas nacionales con otros ministerios, organizaciones no gubernamentales, el sector privado y personalidades conocidas por su interés en el adelanto de la mujer.
Two national consultations were held in 1993 with other Ministries, NGOs, the private sector and personalities known for their interest in the advancement of women.
Las fuerzas terrestres estadounidenses habían entablado combate con miembros de la milicia somalí y con civiles armados que eran fieles a Aidid y controlaban el interior urbano de la ciudad.
U.S. ground forces had engaged Somali militia members and armed civilians who were loyal to Aidid and controlled the urban interior of the city.
Estas demandas seguían siendo rechazadas, y las autoridades no habían entablado un diálogo significativo con las comunidades que probablemente iban a verse afectadas por la construcción del Canal.
Their demands continued to be rejected and the authorities had yet to open a meaningful dialogue with the communities likely to be affected by the construction of the Canal.
También afirmaron que la decisión del Tribunal de Apelación podría además perjudicar las relaciones de cooperación para la aplicación de la ley, que los Estados Unidos habían entablado con gobiernos extranjeros.
They also argued that the Court of Appeals decision also likely would damage the cooperative law enforcement relationships that the United States has nurtured with foreign governments.
Brasil, en nombre de los PMDA, destacó que las Partes habían entablado negociaciones con buen espíritu, pero es necesario también hacer compromisos para cumplir con el plazo límite de la CdP 10.
Brazil, on behalf of the LMMC, highlighted that parties had engaged in negotiations in good spirit, but needed to also make compromises to reach the COP 10 deadline.
Word of the Day
to cluck