habían ejecutado
ejecutar
Diecisiete Estados no habían ejecutado a ningún delincuente durante los diez últimos años. | Seventeen States had not executed any offenders during at least 10 years. |
En sus observaciones, las autoridades italianas confirmaron que las medidas de ayuda no se habían ejecutado. | In their observations the Italian authorities confirmed that the aid measures had not been implemented. |
En la presentación de este informe, las demás órdenes de detención no se habían ejecutado. | As of the date of submission of the present report, the remaining warrants had not been executed. |
En el Ministerio de la Familia se habían ejecutado varios proyectos de formación y sensibilización de los funcionarios superiores y agentes del Ministerio, así como de sus homólogos locales. | The Ministry of the Family has implemented several projects to train and raise awareness among officials and personnel of the Ministry, as well as local relays. |
Tras las investigaciones pertinentes, se informó a la Comisión de que no se habían podido terminar a tiempo los procesos de licitación y de contratación, por lo que no se habían ejecutado los proyectos. | Upon enquiry, the Committee was informed that the bidding and contracting processes could not be completed on time and that the projects were therefore not implemented. |
Varios países informaron de que habían participado en diversos programas y proyectos de asistencia técnica para prevenir y combatir la trata de personas, que se habían ejecutado en forma bilateral o por conducto de organizaciones internacionales. | A number of countries reported that they participated in various technical assistance programmes and projects to prevent and combat trafficking in persons, carried out either bilaterally or though international organizations. |
Varios países informaron de que habían participado en diversos programas y proyectos de asistencia técnica destinados a prevenir y combatir la trata de personas, que se habían ejecutado en forma bilateral o por conducto de organizaciones internacionales. | A number of countries reported that they participated in various technical assistance programmes and projects to prevent and combat trafficking in persons, carried out either bilaterally or through international organizations. |
Varios países informaron de que habían participado en diversos programas y proyectos de asistencia técnica para prevenir y combatir la trata de personas, que se habían ejecutado en forma bilateral o por conducto de las organizaciones internacionales. | A number of countries reported that they participated in various technical assistance programmes and projects to prevent and combat trafficking in persons, carried out either bilaterally or though international organizations. |
En respuesta a las preguntas de la Comisión, la Diputación confirmó que el proyecto Habidite se había suspendido y no se habían ejecutado las obligaciones contractuales asumidas con Habidite en los Convenios sobre suelos y viviendas. | In reply to the Commission's questions, the Diputación confirmed that the Habidite project was suspended and the contractual obligations assumed vis-à-vis Habidite under the Land and Houses Contracts had not been performed. |
Se presentaron acusaciones de que los talibanes, a fin de evitar el intercambio de prisioneros de Mazar-e-Sharif, Samangan y Sar-e-Pol, habían ejecutado sumariamente, según un informe, a 89 de ellos y, según otro, a 189. | Allegations were levelled that the Taliban, in order to avoid the exchange of prisoners from Mazar-e-Sharif, Samangan and Sar-e-Pol, had summarily executed, according to one report, 89 of them and, according to another, 189. |
Se informó a la Comisión de que, pese a los esfuerzos por contratar personal a corto plazo, entre el 5% y el 17% de las actividades programadas de algunas divisiones no se habían ejecutado debido a la situación de los puestos vacantes. | The Committee was informed that despite efforts to recruit on a short-term basis, between 5 and 17 per cent of programmed activities in some divisions had not been delivered because of the vacancy situation. |
La Directora del Servicio de Gestión de las Inversiones sostuvo que se trataba de una consideración válida, pero que no debería impedirnos volver a examinar esta cuestión, ya que la mayoría de organizaciones similares así lo habían hecho y habían ejecutado programas similares. | The Director of the Investment Management Service said this was a valid concern, but should not preclude review of the issue, as similar organizations had mostly done so and implemented similar programmes. |
El 25% de los Estados informantes, en comparación con el 30% en el segundo ciclo de presentación de informes, aún no habían ejecutado las recomendaciones de la JIFE, mientras que el 4% de los gobiernos no habían respondido la pregunta. | Twenty-five per cent of the respondents, compared with 30 per cent in the second reporting cycle, had not yet implemented the INCB recommendations, whereas 4 per cent of the Governments did not reply to the question. |
Señala con preocupación que, a excepción del plan de acción elaborado en respuesta a la auditoría interna sobre la gestión de los contratos de expertos, los otros planes de acción aprobados por la Empresa Común en respuesta a auditorías internas no se habían ejecutado plenamente; | Points out with concern that with the exception of the action plan which resulted as a response to the internal audit on management of experts' contracts, the other action plans adopted by the Joint undertaking in response to the internal audits had not been fully implemented; |
Durante el procedimiento se constató que la aplicación del plan de reestructuración se había retrasado y que algunas partes de la reestructuración tecnológica no se habían ejecutado de acuerdo con el calendario. | It emerged in the course of the proceedings that the implementation of the restructuring plan have been delayed and that some parts of the technological restructuring have not been implemented according to schedule. |
No significó que se habían ejecutado todas las páginas. | It didn't mean that the pages were actually printed yet. |
Las escuelas judiciales de Argelia, Panamá y Túnez habían ejecutado varios programas de capacitación especializada. | The judicial schools of Algeria, Panama and Tunisia had implemented various specialized training programmes. |
Durante el bienio 2000-2001 se habían ejecutado programas o proyectos por valor de 112,7 millones de dólares. | Delivery during the biennium 2000-2001 was $112.7 million. |
Nuestros traders agresivos que se le habían ejecutado el stop, rápidamente, podían volver a entrar. | Our aggressive traders that had gotten stopped out quickly could potentially re-enter. |
Se indicó que 42 de los proyectos ya se habían ejecutado, aprobado para su financiación o previstos para ejecución. | Forty-two of the projects were identified as already implemented, approved for funding or planned for implementation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.