habían brindado
-they/you had toasted
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofbrindar.

brindar

Las reuniones entre períodos de sesiones también habían brindado la oportunidad de mantener un diálogo entre el Presidente, la Mesa ampliada y el PNUFID y su Director Ejecutivo.
The inter-sessional meetings had also provided an opportunity to maintain a dialogue between the Chairman, the extended bureau and UNDCP and its Executive Director.
En algunos países se habían brindado oportunidades en materia de microcréditos y pequeños negocios y se había proporcionado asesoramiento a las mujeres interesadas en iniciar pequeñas empresas.
In a few countries, microcredit and small business opportunities were made available and guidance was provided to women interested in starting small businesses.
Todos estaban entusiasmados por la acogida que las familias croatas les habían brindado.
They all were enthusiastic about the welcome the Croatian families had given them.
El Presidente expresó su agradecimiento a las Partes por el apoyo que habían brindado a esta propuesta.
The Chair expressed his appreciation to Parties for their support for this proposal.
En Guerrero, Marcos reconoció el apoyo que les habían brindado en sus zonas de influencia las organizaciones guerrilleras ERPI, EPR y FARP.
In Guerrero, Marcos recognized the support that the guerrilla organizations ERPI, EPR and FARP had provided in their areas of influence.
Agradeció a los expertos y a la Secretaría la colaboración, el decidido apoyo y la amistad que le habían brindado durante su mandato.
She thanked the experts and the Secretariat for the collaboration, strong support and friendship they had provided during her tenure.
Los participantes expresaron su agradecimiento al Gobierno del Canadá por organizar la conferencia y por la cálida acogida que les habían brindado.
The participants expressed their gratitude to the Government of Canada for hosting the meeting and for the warm hospitality they had enjoyed.
Reconoció el apoyo que las Naciones Unidas habían brindado a través del vivo interés y asistencia del Comité Especial de Descolonización.
He acknowledged the support of the United Nations through the active concern and assistance of the Special Committee of 24 on Decolonization.
Presuntamente habrían tomado esas notas como evidencia de que habían brindado información sobre las actividades de la FNL a las tropas del gobierno.
They reportedly took some of those notes as evidence that the three human rights defenders provided information on FNL activities to government troops.
Veinte de los veintiún testigos que comparecieron ante el tribunal durante el juicio afirmaron que habían brindado evidencia luego de ser torturados por la policía.
Twenty of the 21 witnesses who appeared in court during the trial claimed that they had given evidence after being tortured by the police.
Martin agradeció asimismo el excelente apoyo que le habían brindado el gobierno anfitrión, sus colegas del GETT y la secretaría en la organización del taller.
Ms. Martin also acknowledged the excellent support provided by the host government, her EGTT colleagues and the secretariat for the organization of this workshop.
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
Additionally, satellite imagery had provided a unique opportunity to observe the propagation of the tidal wave itself during the time slot corresponding to its intense oceanic phase.
Se acogieron con beneplácito las misiones nacionales realizadas por la Junta porque habían brindado una valiosa oportunidad de intercambiar información, ideas y opiniones sobre asuntos de importancia mutua.
Country missions undertaken by the Board were welcomed as a valuable opportunity for the exchange of information, ideas and views on matters of mutual importance.
Todos los oradores manifestaron su agradecimiento al Gobierno del Senegal por acoger la reunión en curso y por la cálida hospitalidad que habían brindado a todas las Partes.
All speakers expressed their appreciation to the Government of Senegal for hosting the current meeting and the warm hospitality that it had extended to the Parties.
Dijo que el UNICEF estaba agradecido a sus países y asociados por la colaboración que le habían brindado y que seguiría trabajando para que se cumplieran los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
She said UNICEF was thankful for the collaboration with countries and partners and would continue to work towards the achievement of the Millennium Development Goals.
La Directora Ejecutiva Adjunta dijo que el FNUAP había tomado nota de que algunas delegaciones se habían brindado a prestar asistencia en la preparación de directrices y material de capacitación sobre los enfoques sectoriales.
She stated that UNFPA had taken note of the offers of assistance from some delegations for the preparation of guidance and training materials on SWAps.
El OSE expresó su agradecimiento al FMAM-PACN y a los organismos bilaterales y multilaterales la asistencia técnica que habían brindado a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de las comunicaciones nacionales.
The SBI expressed its appreciation for the technical assistance provided by the GEF-NCSP, and bilateral and multilateral agencies, to non-Annex I Parties for the preparation of national communications.
En 2005, dos de los canales que hasta entonces habían brindado apoyo a la oposición, Venevisión y Televen, retiraron del aire programas de opinión controvertidos y dejaron de expresar comentarios abiertamente contrarios a Chávez.
In 2005 two of the stations that had previously given full support to opposition campaigns, Venevisión and Televen, pulled controversial opinion shows and ceased to engage in overtly anti-Chávez commentary.
El rechazo del bloqueo de las resoluciones sirias ha sido particularmente intenso y, según las cifras más recientes, 68 países habían brindado un respaldo explícito a la propuesta francesa en varios foros de las Naciones Unidas.
Distaste for the blocking of the Syrian resolutions has been particularly intense, and, at last count, 68 countries had given explicit support to the French proposal in various UN forums.
La Alta Comisionada concluyó expresando su agradecimiento a los participantes por el apoyo que le habían brindado durante su mandato y por su dedicación al fomento y la protección de los derechos humanos.
The High Commissioner concluded by expressing her gratitude to participants for their support to her during her tenure and thanked them for their commitment to the promotion and protection of human rights.
Word of the Day
passage