Possible Results:
había respetado
-I had respected
Past perfectyoconjugation ofrespetar.
había respetado
-he/she/you had respected
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofrespetar.

respetar

Conocía a Hoshiro, y le había respetado enormemente.
He had known Hoshiro, respected him greatly.
Desgraciadamente, en distintos lugares del informe, este planteamiento no se había respetado.
Unfortunately, in a number of places in the report, the approach had not been respected.
En opinión del Tribunal Federal, no se había respetado el principio de celeridad.
In the opinion of the Federal Court the principle of prompt justice had not been respected.
Yasuyo siempre les había respetado por mantener el orden en una ciudad tan caótica ¿pero qué estaban haciendo aquí?
Yasuyo had always respected them for maintaining order in such a chaotic city–but what were they doing here?
Yasuyo siempre les había respetado por mantener el orden en una ciudad tan caótica – ¿pero qué estaban haciendo aquí?
Yasuyo had always respected them for maintaining order in such a chaotic city–but what were they doing here?
Se afirmó que el mandato establecido en la resolución 54/33 no siempre se había respetado en la selección de temas.
A view was expressed that the mandate provided in resolution 54/33 had not always been respected in the selection of topics.
México argumentó que el TLCAN le permitía vender azúcar excedente en Estados Unidos, libre de aranceles, pero que ese país no había respetado dicho acuerdo.
Mexico argued that NAFTA allowed them to sell surplus sugar duty-free in the U.S., but that the U.S. had not respected this agreement.
Ahora cualquiera se atrevía a decir que El Corbu era un bocazas, un propagandista que no había respetado el entorno, la naturaleza, la ecología.
Now anyone was daring to say that Corbu was a bocazas, a publicist who had not respected the environment, the nature, the ecology.
Un Tribunal regional federal hasta reconoció que el gobierno brasileño no había respetado el derecho de los indígenas a ser consultados previamente a cualquier decisión relativa al lanzamiento del proyecto.
A Brazilian federal court even ruled that the Brazilian government has not respected the right of the indigenous tribes to be consulted prior to starting this project.
Éste era un derecho que tenían los comerciantes en virtud de las disposiciones sobre transparencia de la OMC y que, en opinión del Brasil, el régimen de la Comunidad no había respetado.
This was a right which the traders enjoyed under the WTO transparency provisions and which was not, in Brazil's view, respected by the Community regime.
El proceso, según su opinión, no había sido imparcial porque no se había respetado la presunción de inocencia y se habían violado otras disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
The trial, he claims, was unfair because it violated the presumption of innocence and other provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights.
El primero sostenía que el plazo de tres días previsto en la ley no se había respetado por los representantes de la oposición, en tanto que el segundo aducía razones de seguridad.
The former maintains that the three-day notice required under the law had not been observed by the representatives of the opposition, while the latter cited security reasons.
En el caso de los indígenas, el Tribunal aseveró que el gobierno de Nicaragua no había respetado ni reconocido su identidad, su propiedad y su derecho como parte de ese país.
In the case involving the indigenous people, the Court stated that the government of Nicaragua hadn't respected or recognized their identity, ownership or right as a part of that country.
El ministro de Relaciones Exteriores, Felipe Pérez Roque, defendió el recurso cubano de celebrar juicios sumarios en estos casos, y negó las denuncias según las cuales no se había respetado el derecho a una defensa adecuada.
Foreign Minister Pérez Roque defended Cuba's recourse to summary trials in these cases, and denied claims that the right to an adequate defense had not been respected.
Se hizo esta solicitud con el objeto de permitir que la Comisión analizara una petición del 14 de agosto de 1996, según la cual el juicio de estas dos personas no había respetado determinados requisitos del debido proceso.
This action was requested in order to allow the IACHR to analyze an August 14, 1996 petition alleging that their trial had not met certain basic requisites of due process.
A Elías, como a todos los naguales, le interesaba más portarse como un guerrero -concentrando su energía en la batalla de su vida- que ayudar a alguien que nunca había respetado el milagro de la existencia.
Elias, like all Nagual men, was more interested in behaving like a warrior - concentrating his energy on the battle of life - than helping someone who had never respected the miracle of our existence.
Y como no se había respetado por parte de quienes hacen esos trabajos públicos, se estaban dañando los intereses y los derechos legítimos de los ciudadanos de Madrid, es decir, de los ciudadanos europeos de Madrid capital.
Since it had not been respected by those carrying out that public work, the legitimate rights and interests of the citizens of Madrid, that is to say, the European citizens of Madrid, were being harmed.
No podemos decir que ha habido que actuar porque han pasado 12 años en los que el régimen de Sadam Husein no había respetado las Resoluciones de la ONU y llevamos 3 décadas esperando a que se cumpla la Resolución 242.
We cannot say that action had to be taken because 12 years had passed during which the regime of Saddam Hussein had not respected the United Nations resolutions when we have been waiting three decades for Resolution 242 to be complied with.
Pero por supuesto hay una razón adicional, y que es sería bastante imposible e intolerable que este Tribunal se embarcara en otra tarea adicional, investigar toda alegación, por poco fundada que fuese, de que alguna otra potencia no había respetado estas convenciones.
But, of course, there is the additional reason, that it would be quite impracticable and intolerable if this Tribunal were to embark on the further task of investigating every allegation, however tenuously founded, that some one else had not maintained these conventions.
El 30 de octubre de 1997, el Tribunal de Circuito anuló esta decisión, porque no se había informado debidamente al autor de la fecha de la vista y no se había respetado así el principio de la igualdad de medios entre las partes.
On 30 October 1997, this decision was reversed by the Circuit Court as the author had not been properly informed of the date of the hearing and therefore the principle of equality of arms between the parties had not been respected.
Word of the Day
to cluck