Possible Results:
pactar
Con los trabadores de primera hora el había acordado un denario, con los otros lo que sería justo, con los últimos no había pactado nada. | With the workers of the first hour he had agreed a silver coin, with others what will be just, with the last he had not agreed anything. |
La alianza aparente que, de mala gana y con segunda intención, se había pactado con ellos durante la época del Gobierno provisional y de la Comisión Ejecutiva fue rota abiertamente por los republicanos burgueses. | The sham alliance which the bourgeois republicans, reluctantly and with reservations, concluded with them during the epoch of the Provisional Government and the Executive Commission was openly broken by the bourgeois republicans. |
Hace muy poco, en febrero pasado, los mismos trabajadores habían dado otra muestra de dignidad cuando se unieron para pedir a la gerencia que reconsiderara un aumento salarial que se había pactado a espaldas de la base trabajadora. | Their challenge to the company is just. Last February those same workers demonstrated their dignity and unity when together they were able to renegotiate a wage offer, resulting in a wage increase agreement of 4.5 percent. |
El arquitecto estrella había pactado con Mefistófeles para conquistar a Gretchen. | The major architect had compromised with Mephistopheles to conquer Gretchen. |
Le dije que había pactado una reunión para mañana. | I told him I'd set the meeting up for tomorrow. |
Se había pactado una tregua, y se dirigían al frente. | There was a truce, and they started for the front trenches. |
¿Hay algo en el contrato diferente de lo que se había pactado previamente? | Is anything in the contract different from what you've been told previously? |
¿Acaso no se había pactado la condonación de la deuda en el marco del «año del jubileo» de 2000? | Was debt cancellation not agreed in the context of the 'jubilee year' 2000? |
Cumplí lo que se había pactado y le devolví a mi pueblo la dignidad que antes había robado. | I accomplished what had been combined and to my people I returned the dignity formerly stolen. |
Confabulación #1: Pelosi anunció que los demócratas respaldarían el nuevo acuerdo comercial que Trump había pactado con México y Canadá. | Collaboration #1: Pelosi announced that the Democrats would back Trump on his new trade agreement with Mexico and Canada. |
El asunto de Chipre se debe resolver este año, tal como se había pactado, y no puede ser objeto de más dilaciones, pues así nadie nos va a tomar ya en serio. | The Cyprus issue must be resolved this year, as stipulated, and cannot be postponed further, as to do so would mean no one taking us seriously any more. |
En el contrato de trabajo se había pactado la cantidad de doce mil euros anuales en concepto de variable, que se satisfarían en función del cumplimiento de los objetivos fijados por la empresa. | In the employment contract the parties had agreed that the employee would be paid twelve thousand euros per year in variable remuneration if she met the targets set by the company. |
La movida política de acercarse al FRG para asegurar el paso del paquete fiscal enojó también a la UNE y al PAN, con los cuales se había pactado en enero un acuerdo de gobernabilidad. | This deal with the FRG also angered the National Union for Hope (UNE) and the National Advance Party (PAN), which had signed a governability agreement in January. |
Ejemplo: El deudor, establecido en el Estado A, había pactado con el cedente el pago de un crédito de 100.000 $ a través de una transferencia a una cuenta del cedente en una sucursal bancaria del Estado A. | Example: The obligor, established in State A, and the transferor had agreed to the payment of a $100,000 loan through a transfer to a bank account in State A. |
Y fueron los párrafos donde se revive la información del diario The Washington Times y su revista Insight sobre un reporte de la CIA que señalaba que Labastida, como gobernador de Sinaloa, había pactado con los narcos. | And they were the paragraphs that revived the reports of the daily Washington Times and its Insight magazine about a CIA report that signaled that Labastida, as governor of Sinaloa, had made a deal with the narcos. |
¿En donde queda el perdón que se había pactado, la expiación ante la sociedad de las faltas cometidas, que menciona el ex comandante Salvatore Mancuso (que se entregó a las autoridades colombianas en diciembre de 2004) en su carta? | Where was the forgiveness that had been agreed upon, the atonement to society for mistakes committed that former comandante Salvatore Mancuso (who turned himself in to Colombian authorities in December 2004) mentions in his letter? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
