efectuar
Aunque esa presentación era obligatoria desde 2001, jamás se había efectuado con anterioridad. | Although mandatory since 2001, it had never been made before. |
La Comisión no había efectuado una auditoría de caja en los últimos diez años. | For ten years the Commission had not conducted a cash audit. |
Pese a la difícil situación del país, el primer pago se había efectuado en 2002. | Despite the difficult situation of the country, the first payment had been made in 2002. |
La obra para la cual él había venido a este mundo se había efectuado. | The work for which He had come to this world had been accomplished. |
En abril de 2008, se había efectuado un pago con arreglo al plan de pago plurianual. | In April 2008, a payment had been made under its multi-year payment plan. |
En cambio facilitó como prueba la solicitud de pago presentada por el empleado que los había efectuado. | It did provide evidence of a request for payment by the employee who incurred the costs. |
Aunque la Comisión de Derechos Humanos del Estado de Tamaulipas había efectuado una investigación, nadie habría sido procesado a nivel judicial. | Although the Tamaulipas State Human Rights Commission initiated an investigation, apparently no one was prosecuted. |
Los incrédulos judíos se dirigieron entonces a los padres para verificar que el milagro se había efectuado realmente. | The unbelieving Jews then checked with the man's parents to see if this miracle had really taken place. |
JBL había efectuado un análisis para averiguar en qué aspectos podía implementar mejoras para la protección del medio ambiente y la sostenibilidad. | JBL conducted an analysis to find out where improvements in environmental protection and sustainability could be made. |
Según VOA, el periodista ya había efectuado una parte del servicio nacional y estaba exento del resto, por razones médicas. | But VOA noted he had already done part of it and been exempted from the rest on medical grounds. |
Se había efectuado muy poca investigación y desarrollo en relación con las tecnologías que importaban a los agricultores de los países en desarrollo. | Too little research and development had been undertaken on the technologies of interest to farmers in developing countries. |
Hasta 1996 para el total del programa se había comprometido un 71 % y se había efectuado un 14 % de los pagos. | For the total programme up to 1996, 71 % had been committed and 14 % payments made. |
La UNOPS no había efectuado su propia confirmación de los saldos por cobrar como parte del proceso de preparación de los estados financieros. | UNOPS had not performed its own confirmation of its receivable balance as part of its financial statements preparation process. |
Esa adquisición se había efectuado sin la aprobación del Ministro de Finanzas, requisito establecido en la legislación sobre la competencia de Kenya. | That acquisition had been effected without the approval of the Minister for Finance, as provided under the Kenyan competition law. |
Los expertos también consideraron que el atentado contra Tueni se había efectuado en un lugar muy adecuado para hacer explotar una bomba. | The experts also found that the attack on Tueni occurred at a location that was conducive to a bomb attack. |
Además, el perito médico que había efectuado el reconocimiento confirmó ante el tribunal que la presunta víctima no presentaba lesión alguna. | Also, the medical expert who conducted the examination confirmed in court that the alleged victim's body did not reveal any injury. |
Se había efectuado un estudio preliminar y todas las estimaciones de costos contenidas en el proyecto del presupuesto revisado se basaban en ese estudio. | A preliminary study has been undertaken, and all cost estimates in the revised budget proposal were based on this study. |
La auditoría comprobó que, antes de enero de 2000, el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal no había efectuado ningún control de referencias. | The audit found that, prior to January 2000, the Personnel Management and Support Service had not performed any reference checks. |
Se decidió entonces dejar la proximidad de las vías férreas, por las que se había efectuado hasta el momento la retirada. | It was finally decided to abandon the vicinity of the railroads by which the retreat had up to then been carried out. |
Esas cifras no se basaban únicamente en datos proporcionados por la Argentina, pero la Argentina había efectuado realmente el cálculo de la equivalencia ad valorem. | These numbers were not only based on data supplied by Argentina, but Argentina had actually performed the calculation of ad valorem equivalency. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.