Possible Results:
disipar
Durante mucho tiempo había disipado esplendor concomitante del monumento. | The monument's concomitant splendor had long dissipated. |
Absorto en la lectura, acababa de darse cuenta de que la neblina se había disipado. | Absorbed in the entry, he hadn't noticed that the mist had cleared ahead of him. |
No había disipado el hechizo que lo volvía ingrávido, por lo que el libro flotaba a la altura de su rostro. | He hadn't bothered to remove the spell that made it weightless, so it was floating even with his face. |
Toda mi fatiga se había disipado ahora, para ser sustituida por un extraño sentimiento de bienestar, de comodidad física combinada con claridad y agudeza mentales. | All my fatigue had now flown, to be succeeded by a rare sense of well-being, of physical comfort combined with mental alertness and keenness. |
Salimos. Todo el pueblo estaba en las calles; un ramalazo de cierzo había disipado las nubes del cielo, que brillaba alegremente sobre las rojas techumbres, mojadas por la lluvia. | We went out; the whole village was in the streets, as a great gust of wind cleared the sky, which radiantly lit up the red roofs, still wet with rain. |
Sally había disipado los temores de la madre señalando que Amanda era una observadora perceptiva de su entorno y sensible a las emociones de los demás. | Sally allayed the mother's fears by pointing out that Amanda was a perceptive observer of her environment and sensitive to others' emotions. |
Ahora, mucho del entusiasmo ingenuo se había disipado. | By now, much of the naive excitement had dissipated. |
La madrugada había disipado la bruma de la noche anterior. | Dawn had dissipated the previous night's mist. |
La niebla se había disipado, y la mujer había cesado de destilar. | The mist had vanished, and the Moor-woman stopped her brewing. |
Cuando salí, el sueño todavía no se había disipado. | When I left, the dream didn't wear off. |
Esta mañana, cuando regresamos al parque, el humo de la batalla se había disipado. | This morning, when we returned to the park, the fumes of battle had lifted. |
Me levanté esta mañana y algo se había disipado. | I don't know. I woke up this morning and something had lifted. |
El caos se había disipado. | The chaos had faded away. |
Pero, con el tiempo, llegó al punto en que se había disipado su sentimiento de culpa. | But over time, she got to the point where her feelings of guilt dissipated. |
La nube de demonios se había disipado cuando la guardiana de Sorin había conseguido el control. | The cloud of demons had dissipated as Sorin's protector gained the upper hand. |
Sorin había disipado el rayo de luz lunar y ahora apoyaba la espalda en el Helvault, buscando un mínimo de protección. | Sorin had dispelled the beam of moonlight, and now had his back to the Helvault for some measure of protection. |
El torneo se había decidido ya el día anterior, así que la emoción por el título de Makuuchi ya se había disipado. | The tournament had already been decided the previous day, so the excitement over the Makuuchi title was over. |
La tormenta se había disipado por completo, y ni el más leve jirón de nube era visible por parte alguna en los cielos azul pálido de Octubre. | The storm had wholly vanished, and no lightest tatter of cloud was visible anywhere in the pale-blue October heavens. |
Me gustaría decir que a la mañana siguiente me sentía mejor, que el alegre correo electrónico que nos enviaron a los padres había disipado mis preocupaciones. | The next morning, I'd like to say I felt better, that the little cheery e-mail update they sent us parents had eased my concerns. |
Como sacado de una novela gótica, sus palabras finales, cuando su voz casi se había disipado del todo, hacían referencia a los diarios perdidos. | Gothic to the last, according to her nephew, her final words, when her voice had already almost gone, were about the missing diaries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.