habéis preguntado
-you have asked
Present perfectvosotrosconjugation ofpreguntar.

preguntar

Pero, ¿alguna vez os habéis preguntado de dónde vienen vuestros sueños?
But have you ever asked where your dreams come from?
Nunca me habéis preguntado mi verdadero nombre.
You've never asked me my real name.
¿Pero os habéis preguntado ya, si queréis vivir así, de esta manera? ¡Decidíos!
But have you already asked yourselves, whether you want to go on living like this, in this way?
¿Nunca os habéis preguntado por qué pagamos a alguien para que nos ayude a realizar una inversión o a encontrar casa?
Have you ever tried to ask yourselves why we pay someone to help us make an investment or find a house?
No se puede explicar, esta riqueza, esta alegrí­a, esta capacidad de estar felices pese a las grandes tragedias de las que me habéis preguntado.
I can not explain, this wealth, this joy, this ability to be happy in spite of the great tragedies in which you encounter and continue to ask me.
Si os habéis preguntado alguna vez qué estaba haciendo bin Laden en la noche antes de los ataques del 11-S, CBS News informó que estaba recibiendo tratamiento de diálisis renal en un hospital en Pakistán.
If you have ever wondered what bin Laden was doing the night before the 9/11 attacks, CBS News reported that he was being given kidney dialysis treatment in a hospital in Pakistan.
JOB 21:29 ¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis, JOB 21:30 Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras.
JOB 21:29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens, JOB 21:30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
¿Os habéis preguntado alguna vez, como, ¿Qué estamos haciendo aquí?
Do you ever wonder, like, what are we doing here?
Creo que habéis preguntado todas las preguntas necesarias.
I think you have asked all the necessary questions.
¿No le habéis preguntado a ella si sabe algo de Zarre?
Didn't you ask if she knows anything about Zarre?
¿Nunca os habéis preguntado cómo es que ella sabe tanto?
Haven't you ever wondered why she knows so very much?
¿Y os habéis preguntado por qué envió a Ayano?
And have you wondered why she sent Ayano?
Os habéis preguntado qué es lo que había estado mal.
You have wondered what has been wrong.
Bueno, ya que habéis preguntado, es una invitación a la boda de mi exnovio.
Well, since you asked, it's an invitation to my ex-boyfriend's wedding.
Todos me habéis preguntado en qué podéis ayudar.
You've all asked what you can do to help.
Ya me habéis preguntado, ahora me toca a mí.
You have asked questions, now it's my turn.
Me habéis preguntado: ¿qué podemos hacer?
You asked me: what can we do?
¿Es por lo que habéis preguntado a Seguridad por el coche de Dessau?
Is that why you questioned Security about Dessau's car?
¿Os habéis preguntado cómo se ganó exactamente la batalla?
Ever wonder exactly how the battle was won?
¿Os habéis preguntado alguna vez por qué me casé con Bobby?
Do you ever wonder why I married bobby in the first place?
Word of the Day
to drizzle