preguntar
Pero, ¿alguna vez os habéis preguntado de dónde vienen vuestros sueños? | But have you ever asked where your dreams come from? |
Nunca me habéis preguntado mi verdadero nombre. | You've never asked me my real name. |
¿Pero os habéis preguntado ya, si queréis vivir así, de esta manera? ¡Decidíos! | But have you already asked yourselves, whether you want to go on living like this, in this way? |
¿Nunca os habéis preguntado por qué pagamos a alguien para que nos ayude a realizar una inversión o a encontrar casa? | Have you ever tried to ask yourselves why we pay someone to help us make an investment or find a house? |
No se puede explicar, esta riqueza, esta alegría, esta capacidad de estar felices pese a las grandes tragedias de las que me habéis preguntado. | I can not explain, this wealth, this joy, this ability to be happy in spite of the great tragedies in which you encounter and continue to ask me. |
Si os habéis preguntado alguna vez qué estaba haciendo bin Laden en la noche antes de los ataques del 11-S, CBS News informó que estaba recibiendo tratamiento de diálisis renal en un hospital en Pakistán. | If you have ever wondered what bin Laden was doing the night before the 9/11 attacks, CBS News reported that he was being given kidney dialysis treatment in a hospital in Pakistan. |
JOB 21:29 ¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis, JOB 21:30 Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras. | JOB 21:29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens, JOB 21:30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath. |
¿Os habéis preguntado alguna vez, como, ¿Qué estamos haciendo aquí? | Do you ever wonder, like, what are we doing here? |
Creo que habéis preguntado todas las preguntas necesarias. | I think you have asked all the necessary questions. |
¿No le habéis preguntado a ella si sabe algo de Zarre? | Didn't you ask if she knows anything about Zarre? |
¿Nunca os habéis preguntado cómo es que ella sabe tanto? | Haven't you ever wondered why she knows so very much? |
¿Y os habéis preguntado por qué envió a Ayano? | And have you wondered why she sent Ayano? |
Os habéis preguntado qué es lo que había estado mal. | You have wondered what has been wrong. |
Bueno, ya que habéis preguntado, es una invitación a la boda de mi exnovio. | Well, since you asked, it's an invitation to my ex-boyfriend's wedding. |
Todos me habéis preguntado en qué podéis ayudar. | You've all asked what you can do to help. |
Ya me habéis preguntado, ahora me toca a mí. | You have asked questions, now it's my turn. |
Me habéis preguntado: ¿qué podemos hacer? | You asked me: what can we do? |
¿Es por lo que habéis preguntado a Seguridad por el coche de Dessau? | Is that why you questioned Security about Dessau's car? |
¿Os habéis preguntado cómo se ganó exactamente la batalla? | Ever wonder exactly how the battle was won? |
¿Os habéis preguntado alguna vez por qué me casé con Bobby? | Do you ever wonder why I married bobby in the first place? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.