mirar
Vale, daos la vuelta si no habéis mirado. | Okay, turn back, if you didn't look. |
Tío, no habéis mirado esto, ¿no? | You guys haven't even looked at this, have you? |
¿Pero los habéis mirado bien? ¿Los habéis estudiado a fondo? | But have you really taken a good look? Have you thoroughly studied them? |
Tampoco habéis mirado muy lejos, ¿verdad? | Well, you haven't looked very far, have you? Yeah. |
Recuerde, así en una primera cita usted alguna vez trató de mentir acerca de, que usted también gusta bulgakov o sí kиBaли al relato de la muchacha de la famosa película, que no habéis mirado. | Remember, so on the first date you ever tried to lie about, what do you like Bulgakov or nodding affirmatively when the story of the girl about the famous film, you have not watched. |
¿Alguna vez habéis mirado en la boca de un mero? | Ever looked into the mouth of a dusky grouper? |
Cuando buscasteis en el avión, ¿dónde habéis mirado? | When you searched the plane, where did you look? |
¡Lo que significa que os habéis mirado una a la otra! | Which means you two were looking at each other! |
De hecho, siempre me habéis mirado por debajo desde el principio. | In fact, you guys have always looked down on me right from the start. |
¿Y puedo saber por qué no la habéis mirado? | And why did you not look at it? |
Así que...nunca os lo habéis mirado? | So, you never had a look? |
¿Alguna vez habéis mirado atrás vuestra vida y pensasteis "no es aquí donde quiero estar"? | Do you ever just kinda stand back and look at your life and think, "This is not what I ought to be"? |
Encarémoslo, la mayoría de nosotros ¿Cuántos de vosotros habéis mirado vuestro balance antes de sacar dinero del cajero? | Let's face it, most of us—how many of you actually check your balance before you remove cash from a cash machine? |
Si es para decirme que tu chica y tú, habéis mirado todo lo que teníais que mirar y no habéis encontrado nada, ahórratelo. | If it's to tell me that your girl and you, you've looked into everything that you had to look into and you didn't find anything, you can save it. |
En cuanto he visto vuestra gentil figura, desde que me habéis mirado y sonreído, he comprendido que no tenía más que seguiros a donde fuerais. | Since I saw your pretty face, since you looked at me and smiled, I knew that there was nothing for it but to follow you wherever you go. |
¡Si una mañana hermosa habéis mirado en el espejo, y de allá le ha fijado los ojos malosimpatichnaya la persona que recuerda a la panda con los círculos oscuros sobre la persona, es el momento más oportuno de comenzar funcionar! | If one fine morning you looked in a mirror, and from there the unattractive personality reminding a panda with dark circles on a face stared at you, it is a high time to start acting! |
Escuchar este grito os ha hecho entender que no bastaba con un tratamiento médico, ciertamente necesario; por eso habéis mirado la integralidad de la problemática, para restituir la dignidad de mujeres y niños, ayudándolos a proyectar un futuro mejor. | Hearing this cry has made you realize that medical treatment, however necessary, is not enough. So you deal with the problem in its entirety, restoring dignity to women and children, and helping to point them towards a better future. |
¿Habéis mirado aquí, en la habitación de la fiesta? | Did you check in here, in the room where the party is? |
¿Habéis mirado el hígado en esta cosa? | You guys look at the liveron this thing? |
¿Habéis mirado aquí, en la habitación de la fiesta? | Did you check in here, in the room where the party is? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.