emprender
Por otra parte, os aliento a proseguir el gran esfuerzo misionero de solidaridad que habéis emprendido con generosidad respecto a las Iglesias hermanas de vuestro continente. | Moreover, I encourage you to continue the wonderful missionary effort of solidarity for the Sister Churches on your continent which you have generously undertaken! |
Creo que la iniciativa que habéis emprendido vosotros en este sentido demuestra que estamos avanzando en este campo. | I think the initiative that you have undertaken in this regard shows that we are making progress in this field. |
Queridos hermanos, os animo a proseguir el trabajo que habéis emprendido, valorando sabiamente las aportaciones de todos. | Dear Brothers, I encourage you to persevere in the work you have undertaken, wisely making the most of the contributions of all. |
Ciertamente tenéis libre albedrío, pero al mismo tiempo habéis emprendido cierto plan de vida que es vuestro camino para cualquier encarnación. | Certainly you have freewill, but at the same time you have undertaken a certain life plan that is your path for any one incarnation. |
Queridos amigos, os expreso mis mejores deseos y os aseguro mis oraciones para la importante obra que habéis emprendido. | Dear friends, I offer you my cordial good wishes and the assurance of my prayers for the important work which you have undertaken. |
En la vía que habéis emprendido habéis llegado al punto en el que ya no me es posible seguir silenciosa y limitarme a protestas privadas. | On the road you have taken, you have reached a point where it is no longer possible for me to remain silent or to confine myself to private protests. |
Algunos de entre vosotros habéis emprendido el camino del sacerdocio, de la vida consagrada; algunos aspiráis a ser misioneros, conscientes de cuántos y cuáles peligros implica. | Some of you have set out towards the priesthood, towards the consecrated life; some of you aspire to be missionaries, knowing how many and what risks this entails. |
Por tanto, me complace aprovechar esta circunstancia para rendirle homenaje, a la vez que os animo, queridos amigos, a proseguir el trabajo que habéis emprendido desde hace tiempo. | I therefore willingly take this opportunity today to pay him homage, as I encourage you, dear friends, to persevere with the work you started some time ago. |
Es verdad que todavía no sois verdaderos espíritus, pero ya no sois seres mortales o materiales; habéis emprendido la carrera preespiritual y habéis sido debidamente admitidos en la vida morontial. | True, you are not yet spirits in reality, but you are no longer mortal or material beings; you have embarked upon the prespirit career and have been duly admitted to the morontia life. |
Ojalá que el jubileo que habéis venido a celebrar os confirme en el propósito de proseguir con determinación por el camino de la nueva evangelización, que habéis emprendido desde hace algunos años. | May the Jubilee you have come to celebrate strengthen you in your intention to continue resolutely on the path of the new evangelization which you undertook several years ago. |
Así pues, es necesario proseguir sin descanso el esfuerzo que habéis emprendido para hacer que se acepte mejor, sobre todo por los jóvenes, que para el cristiano el matrimonio es un camino de santidad. | It is therefore necessary to persevere in your efforts to bring people, especially young people, readily to accept that for Christians, marriage is a path to holiness. |
Es cierto que aún no tenéis condición de verdaderos espíritus, pero ya no sois seres mortales o materiales; habéis emprendido una andadura de índole preespiritual y se os ha admitido debidamente a la vida morontial. | True, you are not yet spiritsˆ in reality, but you are no longer mortalˆ or material beings; you have embarked upon the prespirit career and have been duly admitted to the morontiaˆ life. |
Así pues, es indispensable proseguir el esfuerzo que habéis emprendido para asegurar la formación de los laicos, a fin de ayudarles a adquirir verdaderas competencias, también por lo que respecta a la vida social, económica y política. | It is therefore indispensable to continue your efforts to form the laity so that they can acquire real competence in all that social, economic and political life entails. |
Estoy seguro de que el capítulo general dará un impulso más fuerte a la obra de renovación que habéis emprendido, descubriendo prioridades y valientes opciones apostólicas, e implicando a todos los hermanos en los consiguientes compromisos de generosa aplicación. | I am certain that the General Chapter will imbue with a more decisive impulse the work of renewal that you have undertaken, singling out priorities and courageous apostolic choices, that will involve every Brother in their application with generous commitment. |
Señor Presidente, la comunidad internacional está atenta con gran interés y esperanza al camino que habéis emprendido, y percibo con satisfacción todos los esfuerzos realizados en la promoción de la paz para su pueblo y toda la isla de Chipre. | The path that you are taking, Mr President, is one which the international community looks to with great interest and hope, and I note with satisfaction all the efforts that have been made to favour peace for your people and for the whole island of Cyprus. |
Que él siga guiando vuestros pasos y sosteniendo con su gracia todas vuestras acciones, y anime con su Espíritu las numerosas iniciativas que habéis emprendido para perpetuar y hacer fecunda la experiencia particular que habéis vivido en la ciudad eterna al servicio de la Sede apostólica. | May he continue to guide your steps and support with his grace all your actions, and may he enliven with his spirit the many initiatives that you took to perpetuate and accomplish your own special experience in the Eternal City, at the service of the Apostolic See! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.