Present perfectél/ella/ustedconjugation oftrazar.

trazar

Supongo que ha trazado la línea en alguna parte.
I suppose you have to draw the line somewhere.
En la historia de la humanidad Su Mano ha trazado un hilo irrompible.
In the history of humanity, Her Hand traces an unbreakable thread.
Ya ha trazado la ruta de tus pasos y a El te fías.
He has already traced the route of your footsteps and you trust Him.
Hasta la fecha, la Secretaría solo ha trazado un panorama de cómo podrían desarrollarse las cosas.
So far, the Secretariat had merely provided an overview of how matters might develop.
Es una revolución que continuará hasta que logre alcanzar todos los objetivos que se ha trazado.
It is a revolution that will continue until all of its goals are realized.
El proceso de las Naciones Unidas ha enmarcado adecuadamente las cuestiones y ha trazado el rumbo a seguir.
The United Nations process has adequately framed the issues and charted the way forward.
La Cumbre ha trazado un camino a seguir gracias al plan de aplicación que fija objetivos y calendarios.
The Summit charted a course through the Plan of Implementation, which sets out objectives and timetables.
Este libro lo ha rastrillado, ha detectado las regularidades, las ha relacionado y ha trazado trayectorias que dibujan una topografía legible.
This book has raked it, has detected the regularities, has related and planned paths that draw a legible topography.
No es tarea fácil iniciar tu propio negocio; sin embargo, el camino al trabajo independiente en contabilidad ya se ha trazado por completo.
Starting your own business is no easy task, but the route to self-employment in accounting has been thoroughly mapped.
Asimismo el profesor de IESE Business School, Pablo Foncillas, ha trazado la perspectiva hasta 2025 sobre el sector del retail.
Similarly, the lecturer from the IESE Business School, Pablo Foncillas, spoke about the perspective towards 2015 in the retail sector.
Y así el nombre ha trazado el camino del hombre entre los hombres; entre los hombres más cercanos y más queridos.
And so the name marked out the man's path among men; among the men closest to him and fondest of him.
Los Angeles, CA – Quavo es fresco fuera de la liberación de su debut en solitario Quavo Huncho, sin embargo, ya ha trazado su nuevo movimiento.
Los Angeles, CA–Quavo is fresh off the release of his debut solo Quavo Huncho, however, has already charted its new movement.
Se trata de un resumen de los contenidos y actividades principales del programa de formación del Hermano, que la actual comisión ha trazado.
Through it, the commission wants to present a summary of the main contents and activities by stages of Brother formation.
La actuación de Bruno Pedros poniendo en evidencia un gran temperamento musical, ha trazado con escrupulosa coherencia filológica el completo perfil del patrimonio folclórico iberico.
Bruno Pedros' performance proved a great musical temperament and established with perfect coherence the complete profile of the Spanish musical patrimony.
El PCR ha trazado sistemáticamente y ha insistido en un claro y agudo deslinde y línea divisoria entre el terrorismo y la auténtica revolución.
The RCP has consistently drawn, and insisted upon, a clear and sharp distinction and line of demarcation between terrorism and genuine revolution.
Un mapa de movimiento, como un atlas, se ha trazado ahora.
A map of movement, like an atlas, has now been outlaid.
El Consejo ha trazado el camino que debe seguirse.
The Council has outlined the path to be followed.
Eslovaquia ha trazado una línea sobre su pasado magiar.
Slovakia has drawn a line under its Meciar past.
El Plan Divino ha trazado lo que debe suceder y cómo.
The divine plan has outlined what is to happen and how.
Recuerda, el presidente ha trazado un círculo en torno a tu nombre.
And don't forget, the president has drawn a circle around your name.
Word of the Day
lean