trazar
Supongo que ha trazado la línea en alguna parte. | I suppose you have to draw the line somewhere. |
En la historia de la humanidad Su Mano ha trazado un hilo irrompible. | In the history of humanity, Her Hand traces an unbreakable thread. |
Ya ha trazado la ruta de tus pasos y a El te fías. | He has already traced the route of your footsteps and you trust Him. |
Hasta la fecha, la Secretaría solo ha trazado un panorama de cómo podrían desarrollarse las cosas. | So far, the Secretariat had merely provided an overview of how matters might develop. |
Es una revolución que continuará hasta que logre alcanzar todos los objetivos que se ha trazado. | It is a revolution that will continue until all of its goals are realized. |
El proceso de las Naciones Unidas ha enmarcado adecuadamente las cuestiones y ha trazado el rumbo a seguir. | The United Nations process has adequately framed the issues and charted the way forward. |
La Cumbre ha trazado un camino a seguir gracias al plan de aplicación que fija objetivos y calendarios. | The Summit charted a course through the Plan of Implementation, which sets out objectives and timetables. |
Este libro lo ha rastrillado, ha detectado las regularidades, las ha relacionado y ha trazado trayectorias que dibujan una topografía legible. | This book has raked it, has detected the regularities, has related and planned paths that draw a legible topography. |
No es tarea fácil iniciar tu propio negocio; sin embargo, el camino al trabajo independiente en contabilidad ya se ha trazado por completo. | Starting your own business is no easy task, but the route to self-employment in accounting has been thoroughly mapped. |
Asimismo el profesor de IESE Business School, Pablo Foncillas, ha trazado la perspectiva hasta 2025 sobre el sector del retail. | Similarly, the lecturer from the IESE Business School, Pablo Foncillas, spoke about the perspective towards 2015 in the retail sector. |
Y así el nombre ha trazado el camino del hombre entre los hombres; entre los hombres más cercanos y más queridos. | And so the name marked out the man's path among men; among the men closest to him and fondest of him. |
Los Angeles, CA – Quavo es fresco fuera de la liberación de su debut en solitario Quavo Huncho, sin embargo, ya ha trazado su nuevo movimiento. | Los Angeles, CA–Quavo is fresh off the release of his debut solo Quavo Huncho, however, has already charted its new movement. |
Se trata de un resumen de los contenidos y actividades principales del programa de formación del Hermano, que la actual comisión ha trazado. | Through it, the commission wants to present a summary of the main contents and activities by stages of Brother formation. |
La actuación de Bruno Pedros poniendo en evidencia un gran temperamento musical, ha trazado con escrupulosa coherencia filológica el completo perfil del patrimonio folclórico iberico. | Bruno Pedros' performance proved a great musical temperament and established with perfect coherence the complete profile of the Spanish musical patrimony. |
El PCR ha trazado sistemáticamente y ha insistido en un claro y agudo deslinde y línea divisoria entre el terrorismo y la auténtica revolución. | The RCP has consistently drawn, and insisted upon, a clear and sharp distinction and line of demarcation between terrorism and genuine revolution. |
Un mapa de movimiento, como un atlas, se ha trazado ahora. | A map of movement, like an atlas, has now been outlaid. |
El Consejo ha trazado el camino que debe seguirse. | The Council has outlined the path to be followed. |
Eslovaquia ha trazado una línea sobre su pasado magiar. | Slovakia has drawn a line under its Meciar past. |
El Plan Divino ha trazado lo que debe suceder y cómo. | The divine plan has outlined what is to happen and how. |
Recuerda, el presidente ha trazado un círculo en torno a tu nombre. | And don't forget, the president has drawn a circle around your name. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.