procurar
La ASEAN también ha procurado incluir el entorno externo. | ASEAN has also been active in engaging the external environment. |
Se ha procurado fomentar la capacidad en todas las regiones. | Capacity-building has been pursued in all regions. |
Amada Silva ha procurado las respuestas que muchos están buscando. | Amada Silva provided us with the answers that many are searching for. |
Usted ha procurado sistemáticamente que la Conferencia avance en esa dirección. | You have made consistent efforts to move the CD in that direction. |
La ignorancia ha procurado persistentemente aplastar el conocimiento bajo sus pies. | Ignorance has persistently tried to trample knowledge underfoot. |
Siempre se ha procurado los medios para salir adelante. | He has always given himself the tools to succeed. |
Con estos programas se ha procurado sobre todo consolidar los servicios de salud. | These programmes have particularly focused on the strengthening of health services. |
El Departamento ha procurado cada vez más integrar las exposiciones con otras actividades de extensión. | The Department has increasingly sought to integrate exhibits with other outreach efforts. |
La Comisión Consultiva siempre ha procurado especialmente presentar sus informes por escrito. | The Advisory Committee had always placed great emphasis on submitting its reports in writing. |
A este respecto, el ACNUR también ha procurado utilizar la tecnología de forma más eficaz. | UNHCR has also sought to make more effective use of technology in this regard. |
Se ha procurado obtener aprobaciones adicionales para prestar asistencia con carácter mensual a Duma. | Additional approvals have been sought to provide assistance on a monthly basis to Douma. |
Se ha procurado elaborar códigos de ética para los profesionales de la salud. | The development of ethical codes of conduct for the medical professions has been pursued. |
La Dirección del Jardín Botánico ha procurado, desde luego, privilegiar la prevención de los incendios. | The Botanical Garden has, of course, tried to prevent the fires. |
La Sección también ha procurado seguir mejorando el acceso interno y externo a los documentos no confidenciales. | The Section has also focused on further improving both internal and external access to non-confidential documents. |
Nueva Zelandia siempre ha procurado impulsar el programa de desarme, limitación de los armamentos y no proliferación. | New Zealand has consistently sought to push the disarmament, arms control and non-proliferation agenda forward. |
La secretaría ha procurado tener en cuenta todos los informes presentados en relación con este tema del programa. | The secretariat endeavoured to take into consideration all the reports submitted under this agenda item. |
Se ha procurado minimizar su impacto utilizando las tecnologías y los sistemas de gestión idóneos. | Avoidance of impact has been pursued through best available technologies and management practices. |
Bangladesh ha procurado contribuir al mejoramiento de los métodos de trabajo, las prácticas y la documentación del Consejo. | Bangladesh sought to contribute to the improvement of the Council's working methods, practices and documentation. |
Como Estado parte en el TNP, el Reino de Marruecos siempre ha procurado cumplir escrupulosamente con sus obligaciones. | As State party to the NPT, the Kingdom of Morocco has always striven to scrupulously fulfil its obligations. |
En los planes de desarrollo de Nepal se ha procurado tratar los problemas de las nacionalidades indígenas. | Efforts have been made in the development plans of Nepal to address the INs' issues. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.