Present perfectél/ella/ustedconjugation ofprevalecer.

prevalecer

Es grave porque ha prevalecido el egoísmo nacional.
This is serious because national self-interest has won the day.
La votación habrá sido reñida, pero el sentido común ha prevalecido.
The vote was contested, but common sense prevailed.
La impunidad ha prevalecido en la gran mayoría de estos casos.
In a great majority of these attacks, impunity prevailed.
Nadie más se prepara para la guerra, porque el sistema de paz ha prevalecido.
Nobody prepares for war anymore, for the system of peace prevailed.
El Estado de derecho no ha prevalecido.
The rule of law has not prevailed.
La actitud ultra liberalista que ha prevalecido en la adopción de dicha decisión no debe dominar en Europa.
The ultraliberal attitude that prevailed in the adoption of that decision must not dominate in Europe.
Hay que terminar pues, con la política de moderación salarial que con tanta frecuencia ha prevalecido.
Therefore, the policy of wage moderation, which has all too often prevailed, needs to be reversed.
Sin embargo, ha prevalecido la opinión de que es preferible dejar esas cuestiones en manos de los legisladores nacionales.
However, the prevalent view had been that such matters were best left to domestic legislators.
Damos también las gracias a nuestros colegas por el espíritu constructivo que ha prevalecido a lo largo de las negociaciones.
We also wish to thank our partners for the constructive spirit that prevailed throughout the negotiations.
Por tanto, la sensatez de los miembros de la Convención ha prevalecido sobre las reivindicaciones de algunas entidades deportivas.
The wisdom of the Convention members has therefore prevailed over the demands of certain sporting organisations.
Ha sobrevivido a revoluciones e imperios y ha prevalecido a pesar de la agitación económica y social de muchas sociedades.
It has survived revolutions, outlived empires, and endured through the economic and social unrest of many societies.
Como tal, deseo además proclamar aquí el espíritu de apertura que ha prevalecido en la elaboración de este informe.
I would also like to commend the spirit of openness that prevailed when this report was being drawn up.
Debido a un derecho que ha prevalecido en la región aterrizar en este aeropuerto debe dirigirse a por parte de Turquía.
Because of the law that prevails in the region to land at the airport, should be guided by Turkey.
La elección relativa a este año amenaza desenredar la tapicería de la política partisana que ha prevalecido de largo en los Estados Unidos.
This year's election threatens to unravel the tapestry of partisan politics that has long prevailed in the United States.
De un punto de vista práctico, muchos dañados por el derramamiento creen que ha prevalecido Exxon ya porque han usado literalmente a gente.
From a practical standpoint, many damaged by the spill believe that Exxon has already prevailed because they've literally worn people out.
Esa cultura ha prevalecido en este universo desde tiempo inmemorial.
That culture has pervaded this universe since time immemorial.
La brutalidad del acontecimiento ha prevalecido sobre su frágil propósito.
The brutality of the event has prevailed over their fragile intentions.
Ese es el espíritu que ha prevalecido en los últimos días.
That's the spirit you've displayed in recent days.
¡El León de la tribu de Judá ha prevalecido!
The Lion of the tribe of Judah hath prevailed!
Se ha prevalecido una actividad febril en las llamadas casas escándalo recientemente.
It has prevailed feverish activity in the so-called scandal houses recently.
Word of the Day
milkshake