pretender
Este breve ensayo no ha pretendido ser exhaustivo. | This brief study has not pretended to be exhaustive. |
El Presidente ha pretendido decir que ahora declara admisible esta enmienda. | The President meant to say that he now declares this amendment admissible. |
El FSM desde sus inicios ha pretendido alimentar una nueva cultura política. | Since its inception, the WSF claimed to develop a new political culture. |
No; solamente se ha pretendido designar la igualdad política y civil. | No; they meant, then, political and civil equality. |
Sin embargo, no resulta claro si se ha pretendido alguna diferencia sustantiva. | Whether any substantive difference in regulation was intended is, however, not clear. |
Aunque esto ha pasado antes, nunca se ha pretendido que ocurra en esta ocasión. | Although it has happened before, it was never intended to occur on this occasion. |
La UE nunca ha pretendido tener competencia en materia de salarios y dumping social. | The EU was never intended to be about competition in wages and social dumping. |
Yachty nunca ha pretendido ser un lírico phenom y al parecer, ese no era su objetivo. | Yachty has never claimed to be a lyrical phenom and apparently, that was not its objective. |
¿Siempre se ha pretendido esto? | Has it always been intended this way? |
Schengen ha pretendido que no haya fronteras más interiores en la Unión Europea. | The Schengen Agreement sought to dispense with internal frontiers in the European Union. |
La Presidencia española ha pretendido profundizar en una liberalización de los mercados de la energía y el transporte. | The Spanish Presidency attempted to bring about further liberalisation of the energy and transport markets. |
Creo entender que el Sr. Fabre-Aubrespy no ha pretendido atacar a los funcionarios que asesoran al Presidente. | As I understood it, Mr Fabre-Aubrespy was not seeking to attack the officials who advise the President. |
Actualmente ustedes sufren la manipulación de sus pautas climáticas, y no siempre se ha pretendido para su bien. | Presently you suffer from the tampering with your weather patterns, and it has not always been intended for your good. |
Hasta la fecha, ninguna otra misión antes o después de Kósovo ha pretendido hacer tanto en tan poco tiempo. | To date, no other mission before or after Kosovo intended to do so much in such a short time. |
La Comisión ha pretendido siempre situarse ante posturas opuestas y enfrentadas para descubrir y desarrollar nuestra herencia común. | The Commission has always sought to get behind opposed and entrenched positions to discover and develop our common inheritance. |
Se ha pretendido únicamente aclarar lo concerniente a los daños indirectos conforme a lo sugerido en párr. | No change is intended but for the clarification of the wording regarding consequential damages as suggested in para. |
A través de estas actividades se ha pretendido fomentar en nuestros alumnos el gusto por el teatro y por la ópera. | Through these activities we tried to promote in our students the taste for the theatre and for the opera. |
Se ha pretendido voluntariamente mantener los cortes producidos en los muros tal y como una radial los va cortando. | There was a voluntary aim to keep the cuts produced in the walls, like a radial that slices through them. |
No es, y nunca ha pretendido ser, un sustituto del Protocolo de Kyoto o de la Convención de las Naciones Unidas. | It is not, and was never intended to be, a substitute for the Kyoto Protocol or for the United Nations Convention. |
Australia no ha pretendido que los Estados Unidos llegaran a aceptar o respaldar las disposiciones de ayuda que con el tiempo se aplicarían. | Australia has not claimed that the United States ever agreed to or endorsed the assistance arrangements eventually implemented. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.