ha pisoteado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofpisotear.

pisotear

Con ello ha ignorado el libremente elegido Parlamento Europeo y ha pisoteado sus derechos democráticos.
They have thus treated the freely and directly elected European Parliament with contempt and trampled on its democratic rights.
Estados Unidos ha pisoteado la Convención de Ginebra sobre presos de guerra y ha creado una red internacional de campos de interrogación que operan al margen de la ley (como el penal de Abu Ghraib en Bagdad).
The U.S. has refused to honor the Geneva convention on the treatment of POWs--and created an international network of interrogation camps, operating largely outside of restraint by law (including the notorious Abu Ghraib in Baghdad).
Al hacerlo, ha pisoteado los derechos presupuestarios del Parlamento.
By doing this, it has trodden Parliament's budgetary rights underfoot.
La Tercera Internacional bajo Stalin ha pisoteado cada una de estas lecciones.
The Third International under Stalin has trampled every one of these lessons underfoot.
¡Y él no me ha pisoteado la cara!
And he didn't step on the face part of my head!
Viktor Orbán, como el Primer Ministro húngaro, ha pisoteado los principios democráticos fundamentales.
Viktor Orbán, as the Hungarian prime minister, has ridden roughshod over fundamental democratic principles.
Se ha pisoteado su dignidad.
Its dignity has been trampled.
La Comisión de Control Presupuestario ha pisoteado esta propuesta, en cierto modo en circunstancias especiales.
The Committee on Budgetary Control has ridden roughshod over this proposal, to some extent in peculiar circumstances.
¡Me ha insultado, me ha ignorado me ha pisoteado!
Now, you have insulted me, you have ignored me, you've walked all over me!
Toda su vida te ha pisoteado a ti y a todos los demás... para conseguir lo que desea.
All his life he's trodden on you and everyone else to get what he wants.
La NATO ha pisoteado tales avances de la civilización humana y nos ha retrotraído a la barbarie.
NATO has now trampled all such advances of human civilization and taken us back to barbarism.
Esto se debe a que, con demasiada frecuencia, la libertad personal se ha pisoteado en nombre de la libertad de prensa.
This is because all too often, personal freedom has been quashed in the name of press freedom.
La respuesta es bastante clara; es la Conferencia de la Unidad que ha pisoteado sus puntos de vista a través de la desesperación.
The answer is quite clear; it is the Unity Conference which has trampled on its views through desperation.
No he escuchado al Consejo condenar la guerra en ningún momento, una guerra preventiva que ha pisoteado cientos de derechos humanos.
I did not hear the Council make any condemnation of the war, a pre-emptive war that has trampled on centuries of human rights.
Se debe explicar al Gobierno albano que su actuación ha sido absolutamente inaceptable y que ha pisoteado las normas europeas.
It must be made clear to the Albanian Government that its conduct has been entirely unacceptable. It has ridden roughshod over European standards.
Verónica - Ahora Nuestra Señora ha dejado la falda, y Ella ha colocado Sus pies sobre ella, y Ella la ha pisoteado.
Veronica - Now Our Lady has put it down and She's placed Her feet over it, and She's stomped on it.
De hecho, se les ha privado de cualquier otro medio, se les ha pisoteado su dignidad y se les ha privado de sus derechos.
Indeed, all other ways have been refused them, their dignity has been violated and their rights flouted.
Es apelar al gobierno que ha pisoteado los derechos de decenas de miles de puertorriqueños mediante el espionaje, particularmente aquellos que pelean por la independencia.
It is appealing to the government that trampled on the rights of tens of thousands of Puerto Ricans with its spying, particularly against those who fought for independence.
Voy a votar a favor de este informe, aunque creo que la Comisión ha pisoteado el principio de subsidiariedad al proponer medidas legislativas sobre esta cuestión.
I am voting in favour of this report, although I feel that the Commission has ridden roughshod over the principle of subsidiarity by proposing legislation on this matter.
Así, la misma Orden, cuyo estatus soberano Francisco ha pisoteado de modo brutal al destituir a su jefe y anular su legislación debidamente elaborada, ahora le agradece fortalecer su soberanía.
So, the same Order whose sovereign status Francis has brutally trampled on by removing its head and annulling its duly enacted legislation now thanks him for strengthening its sovereignty.
Word of the Day
to dive