pisotear
Con ello ha ignorado el libremente elegido Parlamento Europeo y ha pisoteado sus derechos democráticos. | They have thus treated the freely and directly elected European Parliament with contempt and trampled on its democratic rights. |
Estados Unidos ha pisoteado la Convención de Ginebra sobre presos de guerra y ha creado una red internacional de campos de interrogación que operan al margen de la ley (como el penal de Abu Ghraib en Bagdad). | The U.S. has refused to honor the Geneva convention on the treatment of POWs--and created an international network of interrogation camps, operating largely outside of restraint by law (including the notorious Abu Ghraib in Baghdad). |
Al hacerlo, ha pisoteado los derechos presupuestarios del Parlamento. | By doing this, it has trodden Parliament's budgetary rights underfoot. |
La Tercera Internacional bajo Stalin ha pisoteado cada una de estas lecciones. | The Third International under Stalin has trampled every one of these lessons underfoot. |
¡Y él no me ha pisoteado la cara! | And he didn't step on the face part of my head! |
Viktor Orbán, como el Primer Ministro húngaro, ha pisoteado los principios democráticos fundamentales. | Viktor Orbán, as the Hungarian prime minister, has ridden roughshod over fundamental democratic principles. |
Se ha pisoteado su dignidad. | Its dignity has been trampled. |
La Comisión de Control Presupuestario ha pisoteado esta propuesta, en cierto modo en circunstancias especiales. | The Committee on Budgetary Control has ridden roughshod over this proposal, to some extent in peculiar circumstances. |
¡Me ha insultado, me ha ignorado me ha pisoteado! | Now, you have insulted me, you have ignored me, you've walked all over me! |
Toda su vida te ha pisoteado a ti y a todos los demás... para conseguir lo que desea. | All his life he's trodden on you and everyone else to get what he wants. |
La NATO ha pisoteado tales avances de la civilización humana y nos ha retrotraído a la barbarie. | NATO has now trampled all such advances of human civilization and taken us back to barbarism. |
Esto se debe a que, con demasiada frecuencia, la libertad personal se ha pisoteado en nombre de la libertad de prensa. | This is because all too often, personal freedom has been quashed in the name of press freedom. |
La respuesta es bastante clara; es la Conferencia de la Unidad que ha pisoteado sus puntos de vista a través de la desesperación. | The answer is quite clear; it is the Unity Conference which has trampled on its views through desperation. |
No he escuchado al Consejo condenar la guerra en ningún momento, una guerra preventiva que ha pisoteado cientos de derechos humanos. | I did not hear the Council make any condemnation of the war, a pre-emptive war that has trampled on centuries of human rights. |
Se debe explicar al Gobierno albano que su actuación ha sido absolutamente inaceptable y que ha pisoteado las normas europeas. | It must be made clear to the Albanian Government that its conduct has been entirely unacceptable. It has ridden roughshod over European standards. |
Verónica - Ahora Nuestra Señora ha dejado la falda, y Ella ha colocado Sus pies sobre ella, y Ella la ha pisoteado. | Veronica - Now Our Lady has put it down and She's placed Her feet over it, and She's stomped on it. |
De hecho, se les ha privado de cualquier otro medio, se les ha pisoteado su dignidad y se les ha privado de sus derechos. | Indeed, all other ways have been refused them, their dignity has been violated and their rights flouted. |
Es apelar al gobierno que ha pisoteado los derechos de decenas de miles de puertorriqueños mediante el espionaje, particularmente aquellos que pelean por la independencia. | It is appealing to the government that trampled on the rights of tens of thousands of Puerto Ricans with its spying, particularly against those who fought for independence. |
Voy a votar a favor de este informe, aunque creo que la Comisión ha pisoteado el principio de subsidiariedad al proponer medidas legislativas sobre esta cuestión. | I am voting in favour of this report, although I feel that the Commission has ridden roughshod over the principle of subsidiarity by proposing legislation on this matter. |
Así, la misma Orden, cuyo estatus soberano Francisco ha pisoteado de modo brutal al destituir a su jefe y anular su legislación debidamente elaborada, ahora le agradece fortalecer su soberanía. | So, the same Order whose sovereign status Francis has brutally trampled on by removing its head and annulling its duly enacted legislation now thanks him for strengthening its sovereignty. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.