ha irrumpido
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofirrumpir.

irrumpir

Oh, ¿entonces nadie ha irrumpido en la casa?
Oh, so nobody forced their way in?
Alguien ha irrumpido en mi casa.
Someone broke into my house.
Nadie ha irrumpido en esta casa.
Nobody broke into this house.
La dama el Eider ha irrumpido en el tablado pop moderno con el éxito estupefaciente.
Lady Gaga rushed into a modern pop platform with the stunning success.
La gran voz de Lucy Lummis ha irrumpido con fuerza en nuestro panorama jazzístico después deactuar en diversos musicales en Madrid y Londres.
Lucy Lummis has brightly burst into the spanish jazz world after having appeared in Musicals in Madrid and Londos.
El Eider ha contado a la dama de la bancarrota La dama el Eider ha irrumpido en el tablado pop moderno con el éxito estupefaciente.
Lady Gaga told about the bankruptcy Lady Gaga rushed into a modern pop platform with the stunning success.
Comentan la crisis que ha irrumpido en el centro del sistema y señalan el desmoronamiento de sus tesis maestras, pero siguen con la creencia ilusoria de que el modelo que nos ha traído la desgracia todavía nos puede sacar de ella.
They comment on the crisis that erupted at the center of the system and note the collapse of their master theses, but they continue with the illusory belief that the model that has brought us such disgrace can still rescue us from it.
Me imagino que no ha irrumpido a por una toalla.
I presume you didn't break in for a towel.
Ha pasado así, cuando en nuestra vida ha irrumpido el cinematógrafo.
So has occurred, when the cinema has rushed into our life.
¿Qué ha irrumpido en este país?
What has finally come unstuck in this country?
Con estos asesinatos, ha irrumpido en el escenario un virulento trasfondo de antisemitismo.
With these murders, a virulent undercurrent of anti-Semitism has burst on the scene.
En esta última escena, ha irrumpido una nueva figura, la oralidad.
A new figure has entered the scene here: orality.
En los últimos años, el tratamiento percutáneo ha irrumpido como una atractiva alternativa a la cirugía.
In recent years, percutaneous treatment has emerged as an alternative to surgery.
La internacionalización es otro de los factores que ha irrumpido en las escuelas de negocio.
Internationalisation is another factor which has had a strong impact on business schools.
Sin embargo, en las últimas semanas ha irrumpido un hecho de gran relevancia y peligrosidad.
In the last few weeks, however, something of great importance and danger has taken over.
En muchas regiones, se ha irrumpido en el equilibrio ecológico y han acaecido pérdidas irreversibles e importantes.
In many regions, ecological equilibrium has been disturbed and major, irreversible losses have occurred.
Alguien ha irrumpido en una base armamentística experimental que fue abandonada durante la Guerra Fría.
A dormant weapons research base, decommissioned during the Cold War, has been breached.
A lo largo del mes de noviembre de 2010, Mercè Ortega ha irrumpido asiduamente en Aiguafreda vestida de payasa.
Throughout November 2010, Mercè Ortega has burst regularly into Aiguafreda clothed as a clown.
El mes de junio ha irrumpido trayendo consigo, como cada año, las Reuniones Anuales del ICOM.
The month of June has arrived, bringing with it the ICOM Annual Meetings, once again.
Pero en la última década ha irrumpido con fuerza un nuevo modelo animal, el pequeño pez cebra (Danio rerio).
But over the past decade a new animal model has appeared on the scene, the zebrafish (Danio rerio).
Word of the Day
relief