ha exteriorizado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofexteriorizar.

exteriorizar

Nuestra era ha exteriorizado abiertamente el mundo interior y lo ha puesto en el punto de mira.
Our era has brought the inner world out into the open world and into focus.
Usted ha exteriorizado la intención, que celebro, de mejorar las relaciones con Turquía y de poner también en vigor el marco financiero del Acuerdo sobre la Unión Aduanera.
You have expressed your intention, which I welcome, of improving relations with Turkey as well as setting in place the financial framework of the Customs Union agreement.
En todos estos casos la desviación ha sido el reflejo de influencias anticlasistas y contrarrevolucionarias, y se ha exteriorizado en la crisis que designamos por brevedad con el nombre de oportunismo.
In all these cases the deviation was the consequence of anti-classist and counter-revolutionary influences, and expressed itself in crises as what we shall call, for the sake of brevity, opportunism.
En la división de las comunidades griegas y en la lucha por la explotación de las ciudades extranjeras se ha exteriorizado el principio de la separación que fundaba interiormente cada una de ellas.
In the division among the Greek communities, and in the struggle to exploit foreign cities, the principle of separation which internally grounded each of them was externalized.
En ella, por exacta y armoniosa conjunción de ciertos valores, el autor ha exteriorizado su sensibilidad, ha desnudado sus raíces, evidenciando su formación y desarrollado su capacidad creativa, logrando en esa síntesis la identidad de toda su labor.
In it, by an exact and harmonic conjunction of certain values, the composer has externalized his sensitivity, has disclosed his roots, evidencing his knowledge and developed his creative capacity, achieving in that synthesis the identity of all his labor.
A través de sus comunicados de prensa y de entrevistas a medios nacionales e internacionales la Relatoría ha exteriorizado su preocupación por la situación de la libertad de expresión en Venezuela, incluyendo por ejemplo diversos pronunciamientos respecto al caso RCTV.
Through its press releases and interviews with national and international media, the Rapporteur's Office has made open its concern about the status of freedom of expression in Venezuela, including, for example, various statements regarding the case of RCTV.
Tal visión se ha exteriorizado en movilizaciones sociales, como la ocurrida en el Cauca, o en encuestas en las que se acredita que más del 75% de la opinión estaría de acuerdo con los diálogos de paz entre el Gobierno y las guerrillas.
Such a view has been shown in grassroots protests like the one in the Cauca, or surveys that show that over 75% of the public would agree to peace talks between the government and the guerrillas.
Si observamos la realidad económica de los Estados miembros con una considerable cuota del sector servicios, nos damos cuenta de que en gran medida se trata de actividades que la industria ha exteriorizado en ese sector, pero que son esencialmente las mismas actividades de siempre.
If we look at the economic reality in Member States with a particularly high proportion of service industries, we see that many of the activities of the services sector have been contracted out by industry, but are exactly the same in substance as before.
Word of the Day
hook