ha descompuesto
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofdescomponer.

descomponer

No, no se ha descompuesto en semanas.
No, it hasn't been out of order for weeks.
Uno podría convencerse de esto por el hecho que una sola mala voluntad ya ha descompuesto a toda una estructura.
One may be convinced of this by the fact that a single evil will has already upset an entire structure.
La retirada del personal internacional de las Naciones Unidas y de los organismos humanitarios ha descompuesto los mecanismos para la distribución de asistencia humanitaria.
The withdrawal of United Nations international staff and those of the humanitarian agencies disrupted the arrangements for delivery of humanitarian assistance.
El pensamiento científico exige un análisis concreto: ¿Como y por qué el partido se ha descompuesto?, hasta ahora nadie ha hecho este análisis fuera de los bolcheviques.
Scientific thinking demands a concrete analysis: how and why did the party degenerate? No one but the Bolsheviks themselves have, up to the present time, given such an analysis,.
La carne se ha descompuesto por completo, igual que los huesos.
The flesh has been decomposed entirely, as have the bones.
Observemos que la imagen se ha descompuesto en millones de impulsos elementales.
We observe that the image is had decomposed in million elementary impulses.
Esto es especialmente importante inmediatamente después del entrenamiento, cuando el músculo se ha descompuesto.
This is especially important immediately after training, when the muscle has been broken down.
Traté de decirle el ascensor se ha descompuesto, Pero no me hizo caso.
I tried to tell him the lift is broken, but he wouldn't listen.
El núcleo del reactor de inicio se ha descompuesto sustancialmente en estos últimos 20 años.
The initiating reactor's core decayed substantially over the past 20 years.
El motor se ha descompuesto nuevamente.
The engine has broken down again.
Por el calor se ha descompuesto la comida.
The food's spoiled because of the heat.
Nuestro bus se ha descompuesto.
Our bus has broken down.
Una vez que el hígado ha descompuesto las sustancias nocivas, estas se excretan en la bilis o la sangre.
When the liver has broken down harmful substances, they are excreted into the bile or blood.
Una vez que el hígado ha descompuesto las sustancias nocivas, los subproductos se excretan en la bilis o la sangre.
When the liver has broken down harmful substances, their by-products are excreted into the bile or blood.
Una vez que el hígado ha descompuesto las sustancias nocivas, los subproductos se excretan en la bilis o la sangre.
When the liver has broken down harmful substances, its by-products are excreted into the bile or blood.
Una vez que el hígado ha descompuesto las sustancias nocivas, los subproductos se excretan en la bilis o la sangre.
When the liver has broken down harmful substances, they are excreted into the bile or blood.
Allí, eso ha descompuesto mi relación compuesta, eso ha descompuesto la relación compleja que definía mi individualidad.
This has decomposed my composite relation, it has decomposed the complex relation which defined my individuality.
Microgest (Progesterona micronizada) es la progesterona natural que se ha descompuesto para permitir que su cuerpo la metabolice más fácilmente.
Microgest (Micronised Progesterone) is natural progesterone that has been broken down to enable your body to metabolize it more easily.
Las Gaviotas es uno de esos lugares donde todo es lento, donde el reloj se ha descompuesto o paró para siempre.
Las Gaviotas is one of those places where everything happens at a slow pace, where the clock has stopped forever.
Una vez que se ha descompuesto una cadena en una lista de caracteres, pueden usarse con ella todas las operaciones usuales de listas.
Once you' ve broken a string into a list of characters, you can use all the usual list functions on it.
Word of the Day
to drizzle